482f6ef5ac2cfe6a821bd2f31bba8e9b5a2fff9a
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13731
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 2-medium
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Dary pieniężne!" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

10) <h2>Wspomóż finansowo Projekt Tor!</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

11) <hr />
12) 
13) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

14) Jeśli używasz Tora i chciałbyś pomóc w utrzymaniu Projektu Tor, rozważ
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

15) podarowanie pieniędzy, bo pomóc nam kontynuować naszą pracę. Oferujemy kilka
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) sposobów na złożenie dotacji:</p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

17)   <ul>
18)   <li><a href="#check">Czek, przelew pieniężny lub przekaz pocztowy</a>.</li>
19)   <li><a href="#creditcard">karta kredytowa</a> bezpośrednio przez nasz bank.</li>
20)   <li><a href="#paypal">PayPal</a>.</li>
21)   <li><a href="#wire">Przekaz elektroniczny</a>.</li>
22)   </ul>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

23) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

24) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

25) <p>Od grudnia 2006 r. Tor jest projektem badawczo-edukacyjnym
26) non-profit według US 501[c][3]. Dotacje na Projekt Tor mogą zostać odliczone
27) od podatku dla obywateli USA, lub dla tych, które płacą podatki w krajach, które
28) mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych.
29) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

30) <p>Darowizny w wysokości 65 USD lub wyższej kwalifikują cię do odbioru <a
Roger Dingledine fix broken tag

Roger Dingledine authored 16 years ago

31) href="<page tshirt>">jasnozielonej koszulki Tor</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

32) Pomóż nam utrzymywać Tora w stanie <a
33) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">aktywnego
34) rozwoju</a>!
35) </p>
36) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

37) <a id="check"></a>
38) <h3><a class="anchor" href="#check">Czeki, przelewy pieniężne i przekazy pocztowe</a></h3>
39) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

40) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

41)    Te formy wpłaty mogą być wysyłane do:
42) </p>
43)    <blockquote><p>
44)    The Tor Project<br />
45)    122 Scott Circle<br />
46)    Dedham, MA 02026 USA</p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

47)    </blockquote>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

48) 
49)    <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

50)    Uwaga obywatele USA - jeśli chcecie list potwierdzający, prosimy o powiedzenie
51)    nam tego przy dokonywaniu wpłaty. Anulowany czek, kwit pocztowy/przekaz lub
52)    ocena dotacji są wiarygodnymi dokumentami według Urzędu Skarbowego.
53)    Jeśli planujesz dać nam dużą darowiznę, powiedz nam,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54)    czy życzysz sobie, abyśmy podali ciebie na naszej przyszłej stronie osób pomagających!
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

55) </p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

56) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

57) 
58) <a id="creditcard"></a>
59) <h3><a class="anchor" href="#creditcard">Karty kredytowe</a></h3>
60) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

61) <p>Możemy przyjmować pochodzące tylko z USA dotacje z kart Visa, Mastercard, i American Express
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

62) bezpośrednio poprzez stronę <a
63)  href="https://www.communityroom.net/NPOMission.asp?449">The Tor
64) Project's Community Room</a>. Za pośrednictwem tego "pokoju społeczności" przyjmujemy
65) dotacje między 20 USD a 10.000 USD.</p>
66) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) 
68) 
69) <a id="paypal"></a>
70) <h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

71) 
72) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
73)   <p>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

74) Najbardziej użytecznym podejściem jest zostanie "członkiem" projektu Tor za
75) <b>stałą opłatą</b> miesięczną. Stałe przychody pozwalają nam mniej martwić się
76) zbiórką funduszy, a bardziej skupić się na rozwoju. Możesz zostać członkiem,
77) klikając na przycisk (musisz posiadać konto w systemie
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

78) <a href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
79) <input type="radio" name="a3" value="50.00" />$50
80) <input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />$20
81) <input type="radio" name="a3" value="10.00" />$10
82) <input type="radio" name="a3" value="5.00" />$5
83) <input type="hidden" name="p3" value="1" />
84) <input type="hidden" name="t3" value="M" />
85) <input type="hidden" name="sra" value="1" />
86) <input type="hidden" name="src" value="1" />
87) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
88) <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
89) <input name="submit" type="submit" class="button" value="Dotuj!" />
90) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

91) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

92) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

93) <input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
94) <input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

95) </p>
96) </form>
97) 
98) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

99)   <p>Możesz też dokonać <b>jednorazowej wpłaty</b> (poprzez PayPal, ale
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

100)   nie wymaga konta):<br />
101) <input type="radio" name="amount" value="100.00" />$100
102) <input type="radio" name="amount" value="50.00" />$50
103) <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />$20
104) <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

105) <input type="radio" name="amount" value="" />inna
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

106) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
107) <input name="submit" type="submit" class="button" value="Dotuj!" />
108) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

109) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

110) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111) <input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
112) <input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

113) </p>
114) </form>
115) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116) 
117) <a id="wire"></a>
118) <h3><a class="anchor" href="#wire">Przelewy elektroniczne</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

119) <p>Możemy przyjmować międzynarodowe transfery elektroniczne (International Wire Transfers)
120) w kwotach 100 USD lub wyższych. Większe dary są bardziej pomocne.
121) Transfery elektroniczne wymagają naszego kodu SWIFT i informacji o koncie bankowym. <a
122) href="mailto:donations@torproject.org">Daj nam znać</a>, a z przyjemnością
123) przyjmiemy Twoją dotację.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

124)    </p>
125) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

126) <p>Projekt Tor szanuje poufność ludzi nas wspierających i nigdy nie pożyczamy, wypożyczamy
127) ani nie sprzedajemy list naszych darczyńców.</p>
128)