a7e73d2678ca684acdbf04cbbae7c421ed669349
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 13768
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

3) # Last-Translator: ruben at ugr es
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentación" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <a id="RunningTor"></a>
10) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utilizando Tor</a></h2>
11) <ul>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

12) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Instalando Tor
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

13) en Win32</a></li>
14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalando Tor en
15) Mac OS X</a></li>
16) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalando Tor en
17) Linux/BSD/Unix</a></li>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

18) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurando un repetidor
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

19) Tor</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurando
21) un servicio oculto de Tor </a></li>
22) </ul>
23) 
24) <a id="Support"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#Support">Obteniendo Soporte</a></h2>
26) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

27) <li>El <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ Wiki Técnico de Tor
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

28) </a> debería ser el primer sitio donde mires. La
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

29) <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guía para
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

30) Torificar varias aplicaciones</a> también es popular. (Aunque supervisamos la página wiki 
31) para ayudar a mantener la precisión, los desarrolladores de Tor no son los 
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

32) responsables del contenido.)</li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

33) <li>El <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> es una recopilación de las
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

34) preguntas y temas más comunes cuando se ejecuta un repetidor Tor.</li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

35) <li>El <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> está escrito
36) por los abogados de EFF. Su objetivo es darte una visión global de algunos
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

37) de los asuntos legales que surjen a raiz del proyecto Tor en EEUU.</li>
38) <li>El <a href="<page tor-manual>">manual</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

39) lista todas las entradas posibles que tú puedes poner en tu <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

40) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">fichero 
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

41) torrc</a>. También proporciona un <a href="<page tor-manual-dev>">manual para
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

42) la versión en desarrollo de Tor</a>.</li>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

43) <li>El <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

44) wiki</a> proporciona un montón de contribuciones útiles de los
45) usuarios de Tor. Échale un vistazo!</li>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

46) <li>El canal IRC Tor (para usuarios, operadores de repetidores y desarrolladores)
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

47) es <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor en irc.oftc.net</a>.</li>
48) <li>Tenemos un <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

49) href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

50) Si tienes un bug, especialmente un bug que haga que tor cierre, lee <a
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

51) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">cómo
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

52) reportar un Tor bug</a> primero y despues cuéntanos tanta información
Ruben Garcia Accents, typos, missing tra...

Ruben Garcia authored 16 years ago

53) como puedas acerca de ello en el bugtracker. (Si tu bug es
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

54) con Privoxy, tu navegador o alguna otra aplicación, por favor no lo pongas
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

55) en nuestro bugtracker.)</li>
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

56) <li>Prueba la lista de correo or-talk <a
57) href="#MailingLists">abajo</a>.</li>
Ruben Garcia accents, spaces

Ruben Garcia authored 16 years ago

58) <li>Como último recurso, mira en <a href="<page contact>">la página de contactos de Tor</a>.</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

59) </ul>
60) 
61) <a id="MailingLists"></a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

62) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Información de las listas de correo</a></h2>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

63) <ul>
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

64) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista de correo or-announce</a>
65) es una lista de bajo volumen para anuncios de nuevas versiones y actualizaciones
Ruben Garcia accents, spaces

Ruben Garcia authored 16 years ago

66) de seguridad críticas. Todo el mundo debería estar en esta lista.
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

67) También hay un 
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

68) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">formato 
69) RSS</a> de or-announce en <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

70) 
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

71) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">lista or-talk</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

72) es donde hay un montón de discusiones, y es donde enviamos las notificaciones
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

73) o versiones previas o candidatas.</li>
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

74) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

75) es únicamente para desarrolladores y tiene muy poco tráfico.</li>
76) <li>Una lista de interés para los desarrolladores podria ser
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

77) <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commits</a>.</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

78) </ul>
79) 
80) <a id="DesignDoc"></a>
81) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documentos de dise&ntilde;o</a></h2>
82) <ul>
83) <li>El <b>documento de dise&ntilde;o</b> (publicado en Usenix Security 2004)
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

84) da nuestras justificaciones y análisis de seguridad para el dise&ntilde;o de Tor:
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

85) versiones disponibles
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

86) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> y
87) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

88) .</li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

89) <li>Nuestro documento de reafirmación en <b>desafíos en el anonimato de baja latencia</b>
90) (todavía en forma de borrador) detalla experiencias y direcciones mas recientes:
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

91) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">versión PDF</a>.</li>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

92) <li>Nuestro artículo en WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
93) Usability and the Network Effect (Al anonimato le encanta la compañía:
94) Usabilidad y el efecto en red)</b> &mdash; explica porqué la usabilidad
95) de los sistemas de anonimato importa para su seguridad: <a
96) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

97) <li>Nuestro diseño preliminar para hacer más difícil que cortafuegos grandes
98) eviten el acceso a la red Tor se describe en 
99) <b>el diseño de un sistema de anonimato resistente al bloqueo</b>:
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

100) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">borrador PDF</a> y
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

101) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">borrador HTML</a>.
102) También puede ver <a
103) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">transparencias</a> y <a
104) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vídeo</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

105) de la <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">charla en 23C3</a>
Ruben Garcia accents, spaces

Ruben Garcia authored 16 years ago

106) de Roger. ¿Quiere <a href="<page volunteer>#Coding">ayudarnos a construirla</a>?
107) </li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

108) 
109) <li>Las <b>especificaciones</b> están dirigidas a dar a los
110) desarrolladores la suficiente información para construir una versión compatible de Tor:
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

111) <ul>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

112) 
113) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Especificación principal de Tor</a></li>
114) 
115) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

116) Especificación para el servidor de directorio Tor versión 3</a>
117) (y las especificaciones de directorio más antiguas <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

118) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">versión 1</a> y <a
119) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">versión 2</a>)</li>
120) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Especificación del protocolo de control de Tor</a></li>
121) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Especificación de punto de encuentro de Tor</a></li>
122) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Especificación para el servidor de directorio Tor</a></li>
123) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Especificación de selección de camino de Tor</a></li>
124) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Nombres de host especiales de Tor</a></li>
125) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Soporte SOCKS de Tor y extensiones</a></li>
126) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Cómo funcionan los números de versión de Tor</a></li>
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

127) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Borradores en progreso de nuevas especificaciones y cambios propuestos</a></li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

128) </ul></li>
129) <li>Mira las <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">transparencias
130) (PDF)</a> y <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

131) href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">el vídeo
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

132) (torrent)</a> de la charla acerca de Tor que Roger dio en <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

133) href="http://whatthehack.org/">What the Hack (WTH)</a>. También tenemos <a
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

134) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">transparencias</a> y <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

135) href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">vídeo</a>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

136) de la charla WTH sobre los servicios ocultos.</li>
137) </ul>
138) 
139) <a id="NeatLinks"></a>
140) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Enlaces ordenados</a></h2>
141) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

142) <li>El <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a>
Ruben Garcia accents, spaces

Ruben Garcia authored 16 years ago

143) proporciona muchísimas contribuciones de ayuda de los usuarios de Tor
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

144) . ¡Échale un vistazo!</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

145) <li><a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

146) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

147) lista de programas soportados que podrías querer usar con Tor</a>.</li>
Ruben Garcia Update to latest version

Ruben Garcia authored 16 years ago

148) <li><a href="http://check.torproject.org/">El detector de Tor</a> o
149) <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">el otro
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

150) detector de Tor</a> intenta averiguar si está usando Tor o no.</li>
Ruben Garcia Update to revision 10627 an...

Ruben Garcia authored 16 years ago

151) <li>Compruebe la página
152) <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Estado de Tor</a>, la otra página de
Ruben Garcia Updated to latest English v...

Ruben Garcia authored 16 years ago

153) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Estado de Tor</a>, o
Ruben Garcia Update to revision 10627 an...

Ruben Garcia authored 16 years ago

154) la página de <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Estado de los nodos Tor</a> de Xenobite.
155) Recuerde que estas listas pueden no ser tan exactas como lo que usa
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

156) su cliente Tor, porque su cliente obtiene todos los directorios autorizados y los combina
157) localmente.</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

158) <li>Lee <a
159) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">estos 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

160) artículos</a> (especialmente los de los recuadros) para ponerte al día en el campo de los
161) sistemas anónimos de comunicación.</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

162) </ul>
163) 
164) <a id="Developers"></a>
165) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Para desarrolladores</a></h2>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

166) Hojea el <b>repositorio de fuentes</b> de Tor: (que podría no funcionar ni tan siquiera compilar)
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

167) <ul>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

168) <li><a href="<svnsandbox>">SVN sandbox actualizado periódicamente </a></li>
169) <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Hojee el repositorio directamente</a></li>
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

170) <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">VistaCVS</a></li>
171) <li>acceso anónimo a <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:</li>
Peter Palfrader Add es/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

172) <ul>
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

173) 	<li>Crea un directorio nuevo vacío y haz cd para entrar dentro.</li>
174)       	<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

175)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 15 years ago

176)        	<li>Para revisar la rama de mantenimiento, usa <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>
177) </ul>
178) <br />
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

179)       <b>Fingerprint del certificado HTTPS:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29