ad7f14a8b422939059b8d27db5c02bdfd57784f6
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml        1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - german update of volunteer

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml        2) # Based-On-Revision: 11649
Peter Palfrader Bring de/volunteer up to 1.12

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml        3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 18 years ago

de/volunteer.de.html    4) 
Andrew Lewman revert CHARSET="UTF-8" from...

Andrew Lewman authored 16 years ago

de/volunteer.wml        5) #include "head.wmi" TITLE="Mithelfen" 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/contribute.de.html   6) 
de/contribute.de.html   7) <div class="main-column">
de/contribute.de.html   8) 
de/contribute.de.html   9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
de/contribute.de.html  10) 
Jens Kubieziel - fix some typos - change V...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       11) <h2>Drei Sachen, die jeder tun kann</h2>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/contribute.de.html  12) 
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   13) <ol>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   14)   <li>Bitte �berlege dir,
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       15)     einen <a href="<page docs/tor-doc-server>">Server zu
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   16)     betreiben</a>, damit das Netzwerk weiter w�chst.</li>
de/volunteer.de.html   17)   <li>Erz�hl es deinen Freunden! Bringe sie dazu, auch Server zu
de/volunteer.de.html   18)     betreiben.  Bringe sie dazu, auch versteckte Services zu
de/volunteer.de.html   19)     betreiben. Bringe sie dazu, es wieder ihren Freunden zu
de/volunteer.de.html   20)     erz�hlen.</li>
Peter Palfrader Update de/volunteer

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       21)   <li>Wir suchen nach Sponsoren und Geldgebern. Wenn du die Ziele von Tor magst
de/volunteer.wml       22)     und es n�tzlich findest, <a href="<page donate>">nimm dir einen Moment Zeit
de/volunteer.wml       23)     und spende, um die weitere Entwicklung zu unterst�tzen</a>. Wenn du Firmen,
Jens Kubieziel - corrected typo, thanks to...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       24)     <abbr title="Non-Governmental Organisations">NGO</abbr>s oder andere
Peter Palfrader Update de/volunteer

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       25)     Organisationen, die Sicherheit in ihrer Kommunikation ben�tigen, kennst,
de/volunteer.wml       26)     lasse sie �ber uns wissen.</li>
de/volunteer.wml       27)   </ol>
de/volunteer.wml       28) 
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       29) <a id="Usability"></a>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       30) <h2><a class="anchor" href="#Usability">unterst�tzende Anwendungen</a></h2>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   31) 
de/volunteer.de.html   32) <ol>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       33)   <li>Wir brauchen einen guten Weg, um DNS-Abfragen abzufangen, damit diese
de/volunteer.wml       34)   nicht an einen lokalen Beobachter dringen, w�hrend wir versuchen, anonym zu
de/volunteer.wml       35)   bleiben. (Dies passiert, weil die Anwendung selbst DNS-Anfragen
de/volunteer.wml       36)   stellt, anstatt diese �ber Tor zu leiten.).
de/volunteer.wml       37)   <ul>
de/volunteer.wml       38)     <li>Wir m�ssen <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml       39)     href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">all
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       40)     unsere Patches f�r tsocks</a> einspielen und einen Fork
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml       41)     betreuen. Wir w�rden diesen auch auf unserem Server mit anbieten, wenn
de/volunteer.wml       42)     du m�chtest.</li>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       43)     <li>Wir sollten das Programm dsocks von Dug Song patchen, so dass es
de/volunteer.wml       44)     das Kommando <code>mapaddress</code> von der Controllerschnittstelle
de/volunteer.wml       45)     nutzt. Somit verschwenden wir nicht einen gesamten Round-trip
de/volunteer.wml       46)     innerhalb von Tor, um die Aufl�sung vor der Verbindung zu
de/volunteer.wml       47)     machen.</li>
de/volunteer.wml       48)     <li>Wir m�ssen unser <kbd>torify</kbd>-Skript so umgestalten, dass
de/volunteer.wml       49)     es erkennt, welches tsocks oder dsocks installiert ist und dieses
de/volunteer.wml       50)     dann richtig aufruft. Das bedeutet wahrscheinlich, dass deren
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml       51)     Schnittstellen vereinheitlicht werden m�ssen und f�hrt wahrscheinlich
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       52)     dazu, dass Code zwischen beiden geteilt werden muss oder dass eines
de/volunteer.wml       53)     komplett nicht mehr benutzt wird.</li>
de/volunteer.wml       54)   </ul></li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   55)   <li>Leute, die einen Server betreiben, teilen uns immer wieder mit,
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml       56)     dass sie <var>BandwidthRate</var> in Abh�ngigkeit von der Uhrzeit setzen
de/volunteer.wml       57)     wollen. Anstatt das
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   58)     direkt in Tor zu implementieren, sollten wir lieber ein kleines
Peter Palfrader Update links

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       59)     Skript haben, das �ber die <a href="<page gui/index>">Torschnittstelle</a>
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml       60)     spricht und ein <code>setconf</code> macht, um die �nderungen
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   61)     herbeizuf�hren. Nat�rlich w�rde es durch Cron ausgef�hrt oder es
de/volunteer.de.html   62)     schl�ft eine bestimmte Zeit und macht dann die �nderungen. Kann
de/volunteer.de.html   63)     das jemand f�r uns schreiben und wir packen das dann
Jens Kubieziel - cvssandbox --> svnsandbox...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       64)     nach <a href="<svnsandbox>contrib/">contrib</a>? Das w�re
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       65)   eine gute M�glichkeit f�r den <a href="<page gui/index>">Tor GUI
de/volunteer.wml       66)   Wettbewerb</a>.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   67)   <li>Wir haben eine Vielzahl von Wegen, um
de/volunteer.de.html   68)     das <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml       69)     href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">Tornetzwerk
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   70)     in einem bestimmten Land zu verlassen</a>. Aber all diese Wege
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       71)     brauchen den Namen eines speziellen Torservers. Es w�re sch�n,
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   72)     wenn man nur ein Land angeben muss und automatisch wird ein
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       73)     Server ausgew�hlt. Der beste Weg ist wahrscheinlich, Blossoms
de/volunteer.wml       74)   Verzeichnis herunterzuladen und einen lokalen Blossomclient laufen
Jens Kubieziel - fixed a typo in volunteer

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml       75)   zu lassen, der die Verzeichnisse sicher l�dt, die
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       76)   <code>.country.blossom</code>-Hostnamen mitschneidet und dann das
de/volunteer.wml       77)   richtige tut.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   78)   <li>Wenn wir gerade bei Geolocation sind, w�re es sch�n, wenn
de/volunteer.de.html   79)     jemand eine Karte anfertigt, die die Standorte der Torserver
de/volunteer.de.html   80)     anzeigt. Bonuspunkte gibt es, wenn es sich bei �nderungen am
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml       81)     Netzwerk auf den neuesten Stand bringt. Der leichteste Weg, um
de/volunteer.wml       82)   dies zu erreichen, w�re alle Daten zu Google zu schicken und diese
de/volunteer.wml       83)   machen dann die Karte f�r uns. Wie sehr beeinflusst dies die
de/volunteer.wml       84)   Privatsph�re und haben wir noch andere gute Optionen?</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html   85)   <li>Tor bietet anonyme Verbindungen. Wenn du jedoch verschiedene
de/volunteer.de.html   86)     Pseudonyme haben m�chtest (z.B. rufst du des�fteren zwei Webseiten
de/volunteer.de.html   87)     auf und wenn das jemand wei�, kann er auf dich schliessen.),
de/volunteer.de.html   88)     unterst�tzen wir das nicht sehr gut.  Wir sollten einen guten
de/volunteer.de.html   89)     Ansatz und eine Schnittstelle zur Handhabung von pseudonymen
de/volunteer.de.html   90)     Profilen finden. Schaue dir
de/volunteer.de.html   91)     den <a
de/volunteer.de.html   92)     href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2004/msg00086.html">Beitrag
de/volunteer.de.html   93)     </a> und den <a
de/volunteer.de.html   94)     href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2005/msg00007.html">Followup</a>
de/volunteer.de.html   95)     f�r mehr Details an.</li>
de/volunteer.de.html   96) </ol>
de/volunteer.de.html   97) 
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml       98) <a id="Documentation"></a>
de/volunteer.wml       99) <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Dokumentation</a></h2>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  100) 
de/volunteer.de.html  101) <ol>
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      102)   <li>Wir h�ren, dass Tornutzer diversen
de/volunteer.wml      103)   Attacken von Javascript, Java, ActiveX, Flash etc. zu Opfer
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      104)   fallen. Gibt es da drau�en gute Plugins (wie NoScript f�r den
de/volunteer.wml      105)   Firefox), die es den Nutzern erleichtern, diese Risiken zu meistern?
de/volunteer.wml      106)   Was ist exakt das Risiko?</li>
de/volunteer.wml      107)   <li>Gibt es eine komplette Seite mit Plugins, welche die komplette
de/volunteer.wml      108)   Funktionalit�t von Privoxy f�r Firefox 1.5+ ersetzen?</li>
de/volunteer.wml      109)   <li>Bitte hilf Matt Edman mit der Dokumentation und HOWTOs f�r
Jens Kubieziel - german translation of vol...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      110)   seinen <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
Peter Palfrader Update de/volunteer

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      111)   <li>Kommentiere und dokumentiere unsere <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml      112)     href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Liste
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      113)     von Programmen, die durch Tor geroutet werden k�nnen</a>.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  114)   <li>Wir brauchen bessere Dokumentation f�r Programme, die dynamisch
de/volunteer.de.html  115)     in Verbindungen eingreifen und diese durch Tor schicken. F�r Linux
Peter Palfrader Bring de/volunteer up to 1.12

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      116)     und Windows scheinen tsocks (Linux), dsocks (BSD), und freecap gute Kandidaten.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  117)   <li>Wir haben eine riesige
Peter Palfrader Make local links point to t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      118)     Liste <a href="<page support>">potentiell n�tzlicher Programme,
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  119)     die eine Schnittstelle zu Tor haben</a>. Welche sind in welchen
de/volunteer.de.html  120)     Situationen gut? Bitte hilf uns, diese zu testen und dokumentiere
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      121)     die Ergebnisse.</li>
de/volunteer.wml      122)   <li>Hilf, die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu
de/volunteer.wml      123)   �bersetzen. Schaue dir die <a href="<page translation>">Richtlinien
de/volunteer.wml      124)   zur �bersetzung</a> an, wenn du gern helfen m�chtest. Wir brauchen
Jens Kubieziel - german update of volunteer

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      125)   auch Leute, um die Seiten in Arabisch oder Farsi zu �bersetzen. Einen
de/volunteer.wml      126)   �berblick gibt
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      127)   es bei der <a href="<page translation-status>">Statusseite der
de/volunteer.wml      128)   �bersetzungen</a>.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  129)   </ol>
de/volunteer.de.html  130) 
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      131) <a id="Coding"></a>
de/volunteer.wml      132) <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmierung und Design</a></h2>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  133) 
de/volunteer.de.html  134) <ol>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      135)   <li>Torserver funktionieren unter Windows XP nicht sehr gut. Wir
de/volunteer.wml      136)   verwenden auf Windows den standardm��igen <code>select</code>-Systemaufruf.
de/volunteer.wml      137)   Dies bereitet gerade auf mittelgro�en Servern <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml      138)   href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">Probleme</a>.
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      139)   Wahrscheinlich sollten wir hier besser Overlapped I/O nutzen. Eine L�sung ist,
de/volunteer.wml      140)   <a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> beizubringen, Overlapped I/O statt <code>select()</code> zu w�hlen
de/volunteer.wml      141)   und Tor dann an die neue libevent-Schnittstelle anzupassen.</li>
de/volunteer.wml      142)   <li>Weil die Torserver jede Zelle speichern und weitergeben m�ssen,
de/volunteer.wml      143)     brauchen die Torserver mit hoher Bandbreite Dutzende Megabyte an
de/volunteer.wml      144)     Speicher. Wir ben�tigen bessere Heuristiken, wenn die Buffer zu
de/volunteer.wml      145)     verkleinern/vergr��ern sind. Wahrscheinlich sollte dies nach dem
de/volunteer.wml      146)     Bufferdesign des Linuxkernels modelliert werden. Dort gibt es
de/volunteer.wml      147)     kleinere Buffer, die sich gegenseitig verbinden.</li>
de/volunteer.wml      148)   <li>Wir brauchen eine offizielle zentrale Seite, die die Frage "Ist das die
de/volunteer.wml      149)   Adresse eines Torservers" beantwortet. Es sollte diverse Schnittstelle, wie
de/volunteer.wml      150)   ein Webformular und DNSBL-�hnliche Abfrage, bieten. Es kann aktuelle
de/volunteer.wml      151)   Informationen bieten, indem es einen lokalen Spiegel der
de/volunteer.wml      152)   Verzeichnisinformationen anlegt. Du bekommst Bonuspunkte, wenn es aktiv
Jens Kubieziel - forgot to add the GSoC-part

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      153)   die Exitserver testet, wie die IP-Adresse ist.  Der schwierige Punkt ist, das
de/volunteer.wml      154)   die Eigenschaft, Exitserver zu sein, nicht einfach mit ja oder nein zu
de/volunteer.wml      155)   beantworten ist. Daher ist die Frage eher: "Ist diese IP-Adresse ein
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      156)   Exiterver, der mich zur IP-Adresse:Port weitergibt?". Die DNSBL-Schnittstelle
de/volunteer.wml      157)   wird wahrscheinlich Hunderte von Anfragen pro Minute bekommen. Daher sind hier
Jens Kubieziel - forgot to add the GSoC-part

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      158)   intelligente Algorithmen gefragt. <a
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      159)   href="<svnsandbox>doc/contrib/torbl-design.txt">Hier</a> kannst du mehr dazu
de/volunteer.wml      160)   lesen.</li>
Jens Kubieziel - german update of changes...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      161)   <li>Manchmal st�rzen Torserver ab oder die Computer, auf denen das Programm
de/volunteer.wml      162)   l�uft, verschwinden vom Netz. Manche Betreiber von Tor haben Interesse
de/volunteer.wml      163)   ge�u�ert, an einem Service teilzunehmen, der in regelm��igen Abst�nden pr�ft,
de/volunteer.wml      164)   ob der jeweilige Torserver noch l�uft und Mails versendet, falls das nicht der
de/volunteer.wml      165)   Fall ist. Eventuell m�chte jemand ein paar CGI-Skripte und Webseiten schreiben
de/volunteer.wml      166)   and einen wget-hack oder etwas komplexeres wie <a
de/volunteer.wml      167)   href="http://nagios.org/">Nagios</a> f�r das Monitoring machen? Die erste
de/volunteer.wml      168)   Version sollte nur den Directoryport pr�fen. Beispielsweise k�nnte das
de/volunteer.wml      169)   Programm durch die Netzwerkstatusseite nach der richtigen IP-Adresse sowie
de/volunteer.wml      170)   Port schauen und dann nach der "/tor/server/authority"-Seite.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      171)   <li>Wir brauchen ein verteiltes Testger�st. Bisher haben wir Unittests. Es
de/volunteer.wml      172)   w�re gro�artig, ein Skript zu haben, welches ein Tornetzwerk startet und dort
de/volunteer.wml      173)   f�r einige Zeit testet, ob die Erneuerungen funktionieren.</li>
de/volunteer.wml      174)   <li>Hilf Mike Perry bei der <a
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      175)   href="http://tor.eff.org/svn/torflow/">TorFlow</a>-Bibliothek (<a
de/volunteer.wml      176)   href="http://tor.eff.org/svn/torflow/TODO">TODO</a>). Es ist eine
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      177)   Pythonbibliothek, die das <a
de/volunteer.wml      178)   href="http://tor.eff.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Controller Protokoll
de/volunteer.wml      179)   </a> nutzt, um mit Tor eine Vielzahl von Verbindungen zu schaffen, diese zu
de/volunteer.wml      180)   messen und Anomalien festzustellen.</li>
de/volunteer.wml      181)   <li>Wir brauchen eine Messung von <a
de/volunteer.wml      182)   href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> und <a
de/volunteer.wml      183)   href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>. Ist Polipo wirklich schneller,
de/volunteer.wml      184)   wenn man die Verlangsamung durch Tor mit einrechnet? Behandelt Polipo die
de/volunteer.wml      185)   Webseiten korrekter als Privoxy? Gibt es Probleme mit der Stabilit�t bei den
de/volunteer.wml      186)   h�ufig genutzten Plattformen?</li>
de/volunteer.wml      187)   <li>Es w�re gro�artig, wenn es eine Live-CD mit den aktuellsten Versionen von
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      188)   Tor, Polipo oder Privoxy, Firefox, Pidgin+OTR usw. g�be. Es gibt hier zwei
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      189)   Herausforderungen: Zum einen muss das System dokumentiert werden und zum
de/volunteer.wml      190)   anderen m�ssen wir herausfinden, wie das leicht zu pflegen ist. Es sollte
de/volunteer.wml      191)   nicht so schnell obsolet werden, wie AnonymOS. Bonuspunkte gibt es, wenn die
de/volunteer.wml      192)   CD auf eine kleine CD (50MB) passt.</li>
Jens Kubieziel - fixed typo in volunteer

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      193)   <li>In Bezug auf das CD-Image sollten wir auch an einer sicheren und gut
Jens Kubieziel - forgot to add the GSoC-part

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      194)   dokumentierten USB-Variante f�r Tor und unterst�tzete Anwendungen arbeiten.
de/volunteer.wml      195)   Der schwierige Teil ist zu entscheiden, welche Konfigurationen sicher sind,
de/volunteer.wml      196)   diese Entscheidungen zu dokumentieren und etwas zu schaffen, das leicht zu
de/volunteer.wml      197)   pflegen ist.</li>
de/volunteer.wml      198)   <li>Wir sollten damit anfangen unser <a href="<page
de/volunteer.wml      199)   documentation>#DesignDoc">gegen Blockierungen gesch�tztes Design</a> zu
de/volunteer.wml      200)   implementieren. Dies beinhaltet die Ausarbeitung des Designs, die
de/volunteer.wml      201)   Modifizierung diverser Teile von Tor, die Arbeit an einer <a
de/volunteer.wml      202)   href="http://vidalia-project.net/">GUI</a>, die intuitiv ist und die Planung
de/volunteer.wml      203)   f�r den Einsatz.</li>
de/volunteer.wml      204)   <li>Wir brauchen ein flexibles Ger�st, um Ende-zu-Ende Attacken des
de/volunteer.wml      205)   Netzverkehrs zu simulieren. Viele Forscher haben Simulatoren geschaffen, die
de/volunteer.wml      206)   ihre Intuition, ob ein Angriff oder Verteidigung funktioniert, unterst�tzt.
de/volunteer.wml      207)   K�nnen wir einen Simulator bauen, der offen und gut dokumentiert ist? Dies
de/volunteer.wml      208)   wird eine Menge neuer Forschung anregen. Schaue auch auf den <a
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      209)   href="#Research">Eintrag unten</a>, um Details zu dieser Aufgabe zu entdecken.
de/volunteer.wml      210)   Wenn es fertig ist, k�nntest du helfen, eine Ver�ffentlichung  dazu zu schreiben.</li>
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      211)   <li>Momentan werden die Deskriptoren der versteckten Services nur
de/volunteer.wml      212)   auf einigen wenigen Verzeichnisservern gespeichert. Dies ist
de/volunteer.wml      213)   schlecht f�r die Privatsph�re und die Robustheit. Um mehr Robustheit
de/volunteer.wml      214)   zu erlangen, sollten wir die privaten Daten aus den Deskriptoren
de/volunteer.wml      215)   entfernen, um diese auf verschiedenen Pl�tzen spiegeln zu
de/volunteer.wml      216)   k�nnen. Idealerweise h�tten wir gern ein Speicher-/Backupsystem, das
de/volunteer.wml      217)   verschieden zu den Verzeichnisservern ist. Das erste Problem ist,
de/volunteer.wml      218)   das wir Format f�r die versteckten Services schaffen m�ssen, welches
de/volunteer.wml      219)   a) ASCII statt bin�r ist, b) die Liste der Introductionpoints
de/volunteer.wml      220)   verschl�sselt, solange man nicht die <tt>.onion</tt>-Adresse kennt
de/volunteer.wml      221)   und c) den Verzeichnissen erlaubt, den Zeitstempel und die Signatur
de/volunteer.wml      222)   eines Deskriptors zu verifizieren, so dass diese nicht mit falschen
de/volunteer.wml      223)   �berrumpelt werden. Zweitens wird es jedes verteilte Speichersystem
de/volunteer.wml      224)   tun, solange es authentifizierte Updates erlaubt.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  225)   <li>Torversionen ab 0.1.1.x unterst�tzen Cryptohardwarebeschleuniger
de/volunteer.de.html  226)     via OpenSSL. Bisher hat das niemand getestet. M�chte jemand gern
de/volunteer.de.html  227)     eine Karte haben und schauen, ob das funktioniert?</li>
de/volunteer.de.html  228)   <li>Eine Sicherheitsanalyse mit
de/volunteer.de.html  229)     "<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">Fuzz</a>"
de/volunteer.de.html  230)     machen.  Herausfinden, ob es da drau�en gute Bibliotheken daf�r
de/volunteer.de.html  231)     gibt. Gewinne Ruhm und Ehre, wenn wir nur wegen dir ein neues
de/volunteer.de.html  232)     Release herausbringen!</li>
de/volunteer.de.html  233)   <li>Tor nutzt TCP f�r den Transport und TLS f�r die Verschl�sselung
de/volunteer.de.html  234)     der Verbindungen. Dies ist einfach. Es bedeutet aber auch, dass
de/volunteer.de.html  235)     alle Zellen Versp�tungen erfahren, wenn nur ein Paket verworfen
de/volunteer.de.html  236)     wird. Daher k�nnen wir nur bedingt TCP-Streams unterst�tzen. Es
de/volunteer.de.html  237)     gibt eine <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml      238)     href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">Liste
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  239)     von Gr�nden</a>, warum wir nicht zu Transport per UDP gewechselt
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      240)     sind. Es w�re sch�n, wenn diese Liste k�rzer werden w�rde. Wir
de/volunteer.wml      241)   haben auch eine <a
Jens Kubieziel - forgot to add the GSoC-part

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      242)   href="<svnsandbox>doc/100-tor-spec-udp.txt">Spezifikation f�r Tor
Jens Kubieziel - Update of all changed pag...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      243)   und UDP</a> &mdash; bitte lass uns wissen, wenn damit etwas nicht
de/volunteer.wml      244)   stimmt.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  245)   <li>Wir sind nicht weit davon entfernt, Unterst�tzung f�r IPv6 bei
de/volunteer.de.html  246)     Exitknoten zu haben. Falls du dich stark um IPv6 k�mmerst, ist
de/volunteer.de.html  247)     das wahrscheinlich der Platz, um zu starten.</li>
de/volunteer.de.html  248) </ol>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/contribute.de.html 249) 
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      250) <a id="Research"></a>
de/volunteer.wml      251) <h2><a class="anchor" href="#Research">Forschung</a></h2>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  252) 
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  253) <ol>
de/volunteer.de.html  254)   <li>Die Fingerprintattacken gegen Webseiten machen eine Liste von
de/volunteer.de.html  255)     einigen wenigen popul�ren Webseiten, laden die Inhalte herunter
de/volunteer.de.html  256)     und machen einen Satz von Signaturen f�r jede Seite. Danach
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      257)     beobachten sie den Verkehr des Torclients. W�hrenddessen gelangen sie
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  258)     schnell zu einer Vermutung, welche Seite gerade besucht wird. Wie
de/volunteer.de.html  259)     effektiv ist dieser Angriff bez�glich der aktuellen Codebasis von
de/volunteer.de.html  260)     Tor? Beginne danach Verteidigungsm�glichkeiten auszuloten. Wir
de/volunteer.de.html  261)     k�nnten beispielsweise die Zellgr��e von 512 Bytes auf 1024 Bytes
de/volunteer.de.html  262)     anheben und Techniken wie <a
de/volunteer.de.html  263)     href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">defensives
de/volunteer.de.html  264)     Verwerfen</a> anwenden. Wir k�nnten auch k�nstliche Versp�tungen
de/volunteer.de.html  265)     einarbeiten. Welchen Einfluss haben diese Massnahmen und wie gro�
de/volunteer.de.html  266)     ist der Einfluss auf die Benutzbarkeit?</li>
de/volunteer.de.html  267)   <li>Eine weitere Angriffsm�glichkeit (end-to-end traffic
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      268)     confirmation attack) basiert darauf, dass der Verkehr zwischen
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  269)     Alice und Bob beobachtet wird. Durch den <a
de/volunteer.de.html  270)     href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">Vergleich
de/volunteer.de.html  271)     der Signaturen des Netzverkehrs kann man herausfinden, on man
de/volunteer.de.html  272)     denselben Stream verfolgt</a>. Bis jetzt akzeptiert Tor dies als
de/volunteer.de.html  273)     Fakt und nimmt an, dass dies in allen F�llen trivial ist. Ist das
de/volunteer.de.html  274)     wahr? Wieviel Verkehr von welcher Sorte braucht man, um sicher zu
de/volunteer.de.html  275)     sicher, dass es funktioniert? Gibt es Szenarien, die die Attacke
de/volunteer.de.html  276)     ausbremsen? Funktioniert Padding besser als anderes?</li>
de/volunteer.de.html  277)   <li>Die Attacke auf die Routingzonen ist der Netzpfad zwischen
de/volunteer.de.html  278)     Alice und dem Eingangsknoten (bzw. zwischen dem Exitknoten und
de/volunteer.de.html  279)     Bob). In der Literatur wird dies als einfache Verbindung auf
de/volunteer.de.html  280)     einem Graph dargestellt. In der Praxis durchquert der Pfad viele
de/volunteer.de.html  281)     autonome Systeme. Es ist nicht ungew�hnlich, dass dasselbe
de/volunteer.de.html  282)     <a href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">autonome
de/volunteer.de.html  283)     System sowohl beim Eingangs- wie auch beim Ausgangspfad
de/volunteer.de.html  284)     erscheint</a>. Um nun herauszufinden, ob ein spezielles Alice-,
de/volunteer.de.html  285)     Eingangs-, Ausgangs-, Bobviereck gef�hrlich ist, m�ssten wir die
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      286)     gesamte Routingzone des Internet herunterladen und Operationen
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  287)     darauf ausf�hren. Gibt es praktische Absch�tzungen, die die
de/volunteer.de.html  288)     Arbeit erleichtern k�nnen?</li>
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      289)     <li>Andere Fragen in der Forschung, die die geografische
de/volunteer.wml      290)     Verteilung betreffen, betrachten einen Kompromiss zwischen der Wahl
de/volunteer.wml      291)     einer effizienten Route und einer zuf�lligen Route. Wirf einen Blick
de/volunteer.wml      292)     auf das <a
de/volunteer.wml      293)     href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">Positionspapier</a>
de/volunteer.wml      294)     von Stephen Rollyson. Es diskutiert, wie man langsame Leitungen
de/volunteer.wml      295)     auschalten kann, ohne die Anonymit�t zu stark einzuschr�nken. Die
de/volunteer.wml      296)     Begr�ndungen machen einen guten Eindruck, brauchen aber noch mehr
de/volunteer.wml      297)     Arbeit.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  298)   <li>Tor funktioniert nicht sehr gut, wenn Server eine asymmetrische
de/volunteer.de.html  299)     Bandbreite (Kabel oder DSL) haben. Tor hat separate
de/volunteer.de.html  300)     TCP-Verbindungen zwischen jedem Hop. Wenn nun die einkommenden
de/volunteer.de.html  301)     Pakete gut ankommen und die ausgehenden alle verworfen werden,
de/volunteer.de.html  302)     �bertragen die die TCP-Pushback-Mechanismen diese Informationen
de/volunteer.de.html  303)     nicht gut hin zu den eingehenden Verbindungen. Eventuell sollte
de/volunteer.de.html  304)     Tor feststellen, wenn eine Menge an ausgehenden Verbindungen
de/volunteer.de.html  305)     verworfen werden und dann die eigehenden Verbindungen selbst
de/volunteer.de.html  306)     herunterregeln? Ich k�nnte mir ein Schema vorstellen, wo wir ein
de/volunteer.de.html  307)     konservatives Ratelimit suchen und das langsam vergr��ern, bis
de/volunteer.de.html  308)     Pakete verworfen werden. Wir brauchen jemanden, der sich gut mit
de/volunteer.de.html  309)     Netzwerken auskennt, um dies zu simulieren und eine L�sung zu
de/volunteer.de.html  310)     finden. Wir m�ssen die Erosion in der Performance verstehen und
de/volunteer.de.html  311)     das als Motivation f�r Transport per UDP verstehen.</li>
de/volunteer.de.html  312)   <li>Ein verwandtes Thema ist die Kontrolle bei Netz�berlastung. Ist
de/volunteer.de.html  313)     unser Design ausreichend, um hohe Netzlast auszuhalten?
de/volunteer.de.html  314)     Vielleicht sollten wir mit Fenstern von variabler Gr��e
de/volunteer.de.html  315)     experimentieren? Das schien im <a
de/volunteer.de.html  316)     href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">Experiment
de/volunteer.de.html  317)     mit dem SSH-Durchsatz</a> gut zu funktionieren. Wir m�ssen das
de/volunteer.de.html  318)     messen und verbessern und bei guten Resultaten Tor �berholen.</li>
de/volunteer.de.html  319)   <li>Damit Dissidenden in fernen L�ndern Tor nutzen k�nnen, ohne von
de/volunteer.de.html  320)     der Firewall des Landes geblockt zu werden, brauchen wir einen
de/volunteer.de.html  321)     Weg, um zehntausende von Relays zu bekommen anstatt nur einigen
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      322)     hundert. Wir k�nnen uns eine GUI vorstellen, die einen "Tor for
de/volunteer.wml      323)     Freedom"-Button (Tor f�r die Freiheit) hat. Dieser �ffnet einen
de/volunteer.wml      324)     Port und verteilt ein paar
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  325)     Kilobyte Traffic ins Tornetzwerk. Wie verteilen wir eine Liste
de/volunteer.de.html  326)     dieser Freiwilligen in einer automatischen Art und Weise? Dies
de/volunteer.de.html  327)     muss so passieren, dass die Firewalls auf Landesebene diese nicht
de/volunteer.de.html  328)     erkennen. Wahrscheinlich muss das auf einem Niveau pers�nlichen
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/volunteer.wml      329)     Vertrauens funktionieren. Siehe unseren <a href="<page
de/volunteer.wml      330)   documentation>#DesignDoc">Designdokument hierzu</a> sowie den <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/volunteer.wml      331)     href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance"
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      332)     >Eintrag in der FAQ</a> und lies dann <a
de/volunteer.wml      333)     href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship"
Jens Kubieziel - updated german translatio...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/volunteer.wml      334)     >die Zensurwiderstandssektion der AnonBib</a>.
Peter Palfrader Update de/volunteer to 1.10...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      335)     </li>
de/volunteer.wml      336)   <li>Tor-Verbindungen werden schrittweise aufgebaut, ein Knoten nach
de/volunteer.wml      337)     dem anderen.  Also haben wir theoretisch die M�glichkeit, manche
de/volunteer.wml      338)     Str�me schon nach dem zweiten Knoten die Tor-Wolke verlassen zu
de/volunteer.wml      339)     lassen, andere nach dem dritten Knoten, und so weiter.  Dies erscheint
de/volunteer.wml      340)     nett, weil es die Menge der austretenden Str�me, welcher ein bestimmter
de/volunteer.wml      341)     Server sieht, begrenzt.  Wenn wir diesen Strom jedoch sicher haben wollen,
de/volunteer.wml      342)     dann, laut unserer aktuellen Logik,  sollte der k�rzeste Pfad mindestens 3
de/volunteer.wml      343)     Knoten lang sein.  Das heisst, die anderen Str�me w�ren noch l�nger.  Wir
de/volunteer.wml      344)     m�ssen diese Performance/Sicherheitsabw�gung untersuchen.</li>
de/volunteer.wml      345)    <li>Es ist nicht schwer, DoS Angriffe auf Tor-Server oder
de/volunteer.wml      346)     Tor-Verzeischnisserver erfolgreich durchzuf�hren.  Sind Client-Puzzles die
de/volunteer.wml      347)     richtige Anwort?  Welche anderen praktischen Herangehensweisen gibt es?
de/volunteer.wml      348)     Bonuspunkte, wenn diese mit dem aktuellen Tor-Protokoll abw�rtskompatibel
de/volunteer.wml      349)     sind.</li>
Jens Kubieziel - changes from english version

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/volunteer.de.html  350)   </ol>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/contribute.de.html 351) 
Peter Palfrader Update de/volunteer

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/volunteer.wml      352) <p><a href="<page contact>">Lass uns wissen</a>, wenn du bei einem
de/volunteer.wml      353)   dieser Punkte Fortschritte gemacht hast.</p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/contribute.de.html 354) 
de/contribute.de.html 355) </div><!-- #main -->