ad7f14a8b422939059b8d27db5c02bdfd57784f6
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 11912
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Pobieranie" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

9) <h2>Tor: Paczki i kod źródłowy</h2>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

12) <p>Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/"> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

13) pod <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktową licencją BSD</a>.
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) </p>
15) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

16) <p>Jeśli chcesz, by Tor stał się szybszy i bardziej użyteczny, rozważ <a
17) href="<page donate>">złożenie dotacji na projekt Tor</a>.
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

18) </p>
19) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

20) <p>Najnowszym stabilnym wydaniem jest <b><version-stable></b>, a najnowszym
21) rozwijanym wydaniem jest <b><version-alpha></b>.</p>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

23) <p><b>Zapisz się</b> na
24) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">listę mailingową or-announce</a>,
25) by być informowanym o sprawach bezpieczeństwa i nowych stabilnych wydaniach
26) (będziesz musiał potwierdzić zapisanie się poprzez e-mail):</p>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

27) 
28) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
29) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
30) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
31) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
32) <input name="email" size="15">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

33) <input type="submit" value="Zapisz">
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

34) </form>
35) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

36) <p>Jest również <a
37)   href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

38)    z listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

39) 
40)    <hr />
41) 
42)    <a id="Warning"></a>
43)    <h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, żeby Tor naprawdę działał?</a></h2>
44) 
45)    <p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmienić część
46)    swoich zwyczajów i przekonfigurować swoje oprogramowanie!
47)    Tor sam z siebie <b>NIE</b> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachować anonimowość.
48)    Jest kilka poważnych pułapek, na które trzeba uważać.
49)    </p>
50) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

51)    <ol>
52)     <li>Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, które są skonfigurowane,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

53)    by swoje dane wysyłać przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie całego
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

54)    ruchu w sieci tylko dlatego, że jest zainstalowany. Polecamy przeglądarkę
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

55)     <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> z rozszerzeniem <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

56)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
57)    <!-- , and follow <a href="comingsoon">other recommendations for other
58)    supported applications</a>. -->
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

59)    </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

60) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

61)    <li>Wtyczki przeglądarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

62)    Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogą zostać zmanipulowane, by zdradzić
63)    twój adres IP. Powinieneś raczej odinstalować swoje wtyczki (wpisz w
64)    przeglądarce "about:plugins", by zobaczyć, co jest zainstalowane) lub zainteresować się
65)    rozszerzeniami <a
66)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
67)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a> i
68)    <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>, jeśli naprawdę potrzebujesz wtyczek.
69)    Rozważ usunięcie rozszerzeń, które pobierają więcej informacji o stronach, które
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

70)    wpisujesz (jak na przykład Google Toolbar), jako że mogą one omijać Tora i
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

71)    wysyłać niepożądane informacje. Niektórzy ludzie wolą używać dwóch przeglądarek
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

72)    (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglądania sieci).
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

73)    <!-- You may even want to use a text browser, such as <a
74)    href="http://lynx.browser.org/">lynx</a> when you are using Tor. -->
75)    <!-- You may also find
76)    <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/722/">NoScript</a> and <a
77)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/1865/">AdBlock</a> helpful. -->
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

78)    </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

79) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

80)    <li>Strzeż się ciasteczek: jeśli kiedykolwiek zdarzy ci się
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

81)    przeglądać sieć bez Tora i Privoxy, a jakaś strona przyśle ci ciasteczko,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

82)    to ciasteczko to może identyfikować cię nawet wtedy, gdy ponownie
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

83)    zaczniesz używać Tora. Powinieneś okresowo usuwać ciasteczka. Rozszerzenie <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

84)    href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> może pomóc
85)    w ochronie ciasteczek, których nie chcesz stracić.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

86)    </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

87) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

88)    <li>Tor anonimizuje źródło przesyłanych informacji i szyfruje wszystko
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

89)    wewnątrz sieci Tora, ale <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

90)    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie może
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91)    szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

92)    Jeśli wysyłasz prywatne informacje, powinieneś wkładać w ich ochronę tyle wysiłku,
93)    ile normalnie byś wkładał w normalnym, przerażającym internecie &mdash; używaj SSL
94)    lub innego protokołu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

95)    </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

96) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

97)    <li>Tor powstrzymując ludzi atakujących twoją sieć lokalną od poznania lub
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

98)    wpływu na punkt docelowy wysyłanych informacji, otwiera nowe ryzyka: złośliwe
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

99)    lub źle skonfigurowane węzły wyjściowe Tora mogą wysłać cię na złą stronę lub
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

100)    nawet wysłać ci aplety Java wyglądające jak pochodzące z zaufanych domen.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

101)    </li>
102)  </ol>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

103) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

104)    <p>Bądź mądry i zdobywaj więcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

105)    Ta lista pułapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
106)    <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
107)    wszystkich spraw</a>.
108)    </p>
109) 
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

110) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
111) <thead>
112) <tr>
113) <th>Platforma</th>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

114) <th>Paczka</th>
115) <th>Informacje o instalacji</th>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

116) </tr>
117) </thead>
118) 
119) <tr>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

120) <td>Windows</td>
121) <td>Pakiet Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

122)  <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a
123)  href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
124)  <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
125)  href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

126) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

127) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instrukcje dla Windows</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

128) </tr>
129) 
130) <tr>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

131) <td>Pakiet pod Windows dla ekspertów</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

132) <td><a href="<page download-windows>">Strona pobierania dla Windows</a></td>
133) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instrukcje dla Windows</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

134) </tr>
135) 
136) <tr>
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

137) <td>Mac OS X 10.4 (Tiger) Uniwersalne binaria</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

138) <td>Pakiet Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia:
139) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
140) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

141) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

142) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

143) </tr>
144) 
145) <tr>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

146) <td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
147) <td>Pakiet Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia:
148) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
149) href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
150) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

151) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

152) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

153) </tr>
154) 
155) <tr>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

156) <td>Pakiet pod Mac OS X dla ekspertów</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

157) <td><a href="<page download-osx>">Strona pobierania dla OS X</a></td>
158) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrukcje dla OS X</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

159) </tr>
160) 
161) <tr>
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

162) <td>Paczki dla Linux/Unix</td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

163) <td><a href="<page download-unix>">Strona pobierania dla Linux/Unix</a></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

164) <td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

165) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/Unix</a>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

166) </td>
167) </tr>
168) 
169) <tr>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

170) <td>Paczki z kodem źródłowym</td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

171) <td>
172) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

173) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

174) </td>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

175) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

176) </tr>
177) 
178) </table>
179) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

180) <br />
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

181) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

182) <h2>Więcej szczegółów</h2>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

183) 
184) <ul>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

185) <li>Tutaj znajduje się <a href="<page mirrors>">lista
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

186) stron-mirrorów strony Tora</a>. Tu jest <a
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

187) href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">strona z torrentami
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

188) dla każdego z plików powyżej</a>. Możesz też pobrać
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

189) <a href="dist/">kod źródłowy Privoxy</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

190) lub <a href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">kod źródłowy Vidalia</a>.</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 18 years ago

191) <li>Zobacz nasz <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

192) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">wpis do FAQ
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

193) odnośnie weryfikacji podpisów paczek</a>, który powoli upewnić się,
194) że pobrałeś plik, który my daliśmy do pobrania.</li>
195) <li>Przeczytaj <a href="<page documentation>#Developers">dokumentację dla
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

196) deweloperów</a> z instrukcjami, jak pobrać Tora przez SVN, by mieć najnowszą
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

197) wersję rozwojową. Pamiętaj, ta wersja może nie działać ani nawet się kompilować!</li>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

198) </ul>
199) 
200) <hr />
201) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

202) <a id="Testing"></a>
203) <h2><a class="anchor" href="#Testing">Wydania testowe</a></h2>
204) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

205) <p>2007-10-12:
206)  Tor 0.2.0.8-alpha
207)  <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2007/msg00123.html">naprawia
208)  błąd powodujący pad programu, który przeszkadzał nam od lutego 2007 r.,
209)  pozwala centrom mostowym przechowywać listę tych deskryptorów mostowych, które
210)  były widziane, przybliża głosowanie katalogów w wersji 3 do pełnego działania,
211)  zaczyna cache'ować dokumenty ugodowe (consensus documents) katalogów na
212)  katalogowych serwerach lustrzanych, oraz naprawia parę mniej ważnych spraw,
213)  łącznie z małymi wyciekami pamięci.</a>.
214)  Paczka dla Windows zawiera też nową <a
215)  href="https://torbutton.torproject.org/dev/">rozwojową wersję Torbutton
216)  1.1.8</a>, usprawniającą używalność i zgodność w stosunku do wersji 1.1.7.
217)  Użytkownicy Windows powinni zrobić kopię zapasową ustawień Firefoksa
218)  przed aktualizacją.</p>
219) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

220) <p>2007-09-21:
221)   Tor 0.2.0.7-alpha
222)   <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2007/msg00361.html">znów zawiera
223)   działające mosty, po raz pierwszy uruchamia centra mostowe (bridge authorities),
224)   poprawia dwa olbrzymie problemy z wydajnością usług ukrytych i wiele mniejszych
225)   rzeczy</a>. Paczka dla Windows zawiera też nową <a
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

226)   href="https://torbutton.torproject.org/dev/">rozwojową wersję Torbutton
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

227)   1.1.7</a>, która usuwa ciasteczka i wyłącza wiele innych niebezpiecznych działań
228)   sieciowych. Prosimy użytkowników Windows o zrobienie kopii zapasowej ustawień
229)   Firefoksa przed aktualizacją.
230)   	 </p>
231) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

232) <p>2007-08-26:
233)   Tor 0.2.0.6-alpha
234)   <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00215.html">zawiera
235)   nową wersję Vidalia w paczkach dla Windows i OS X. Vidalia 0.0.14
236)   w domyślnej konfiguracji wymaga uwierzytelniania dla ControlPort, co
237)   usuwa pewne zagrożenia bezpieczeństwa. Dodatkowo, ta wersja poprawia
238)   poważne problemy z równoważeniem obciążenia przy wyborze ścieżki, co
239)   powinno przyspieszyć sieć, gdy tylko większość ludzi zainstaluje nową
240)   wersję. Centra katalogowe używają nowego podejścia średniego czasu między
241)   wyłączeniami do śledzenia, które serwery są stabilne zamiast po prostu
242)   patrzeć na najnowszy czas działania</a>.
243)   	 </p>
244) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

245) <p>2007-08-19:
246)   Tor 0.2.0.5-alpha
247)   <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00187.html">ponownie naprawia
248)   kompilację pod Windows; naprawia nieznośny błąd po stronie klienta, który
249)   wszystko spowalniał i powodował więsze użycie sieci; przybliża nas do
250)   projektu głosowania katalogów w wersji 3; ułatwia kontrolerom używanie
251)   uwierzytelniania opartego na ciasteczkach cookies; oraz naprawia wiele
252)   innych błędów</a>.
253)   </p>
254) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

255) <p>2007-08-01:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

256)   <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00109.html">Tor 0.2.0.4-alpha
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

257)   naprawia krytyczną lukę bezpieczeństwa u większości użytkowników, zwłaszcza tych
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

258)   posiadających Vidalię, TorK itp.</a> Wszyscy powinni zainstalować nową wersję.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

259)   </p>
260) 
261) <p>2007-07-29:
262)  Tor 0.2.0.3-alpha
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

263)  <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2007/msg00109.html">wprowadza
264)  nowe eksperymentalne mechanizmy przeciwdziałające blokowaniu i
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

265)  wstępną wersję projektu trzeciej wersji katalogu, oraz zawiera wiele mniejszych
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

266)  nowości i poprawek.</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

267)  </p>
268) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

269) <p>2007-06-02:
270) Tor 0.2.0.1-alpha i 0.2.0.2-alpha
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

271) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2007/msg00026.html">dostarczają
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

272) nowych możliwości dla osób, u których Tor jest uruchomiony jako i klient i serwer
273) (obejrzyj nowe opcje konfiguracji RelayBandwidth); pozwalają działać Torowi jako
274) serwer pośredniczący DNS (DNS proxy); ogólnie dają nam postępy na wielu frontach</a>.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

275) 
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

276) 
277) <hr />
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

278) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

279) <a id="Stable"></a>
280)  <h2><a class="anchor" href="#Stable">Wydania stabilne</a></h2>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

281) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

282) <p>2007-08-30:
283)  Tor 0.1.2.17
284)  <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00001.html">zawiera
285)  nową wersję Vidalia w paczkach dla Windows i OS X. Vidalia 0.0.14
286)  w domyślnej konfiguracji wymaga uwierzytelniania dla ControlPort, co
287)  usuwa pewne zagrożenia bezpieczeństwa. Dodatkowo, ta wersja poprawia
288)  poważne problemy z równoważeniem obciążenia przy wyborze ścieżki, co
289)  powinno przyspieszyć sieć, gdy tylko większość ludzi zainstaluje nową
290)  wersję</a>.
291) </p>
292) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

293) <p>2007-08-01:
294)   Tor 0.1.2.16
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

295)   <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html">naprawia
296)   krytyczną lukę bezpieczeństwa u większości użytkowników, zwłaszcza tych
297)   posiadających Vidalię, TorK itp. Wszyscy powinni zainstalować nową wersję.</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

298)   </p>
299) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

300) <p>2007-07-17:
301)  Tor 0.1.2.15 <a
302)  href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2007/msg00000.html">naprawia
303)  kilka błędów powodujących padanie programu, kilka problemów związanych z
304)  anonimowością, kompilację na BSD i grono innych błędów</a>.
305)  </p>
306) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

307) <p>2007-05-25:
308)    Tor 0.1.2.14 <a
309)    href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2007/msg00000.html">zmienia
310)    adresy dwóch centrów katalogowych (zmiana ta szczególnie wpłynie na tych,
311)    którzy mają lub używają usług ukrytych), oraz poprawia kilka innych błędów
312)    związanych z padaniem programu lub bezpieczeństwem</a>.
313)    </p>
314) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

315) <p>2007-04-23:
316)    Tor 0.1.2.13 zawiera
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

317)    <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html"
318)    >trochę poważnych poprawek anonimowości, jak np. bezpieczniejszy wybór
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

319)    ścieżki; lepsza wydajność klienta; szybsze uruchamianie, lepsze
320)    wykrywanie adresów, lepsza obsługa DNS w serwerach; ograniczanie zapisu
321)    i czytania, by serwery były łatwiejsze w obsłudze; oraz dużą ilość innych
322)    usprawnień i poprawek błędów</a>. Paczki zawierają Vidalia 0.0.11.
323)    </p>
324) 
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

325) <hr />
326) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

327) <a id="ChangeLog"></a>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 18 years ago

328) <p>Możesz też przeczytać <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>, by poznać więcej szczegółów.</p>
Peter Palfrader Add 2 out of 3 files from o...

Peter Palfrader authored 18 years ago

329) 
330)   </div><!-- #main -->
331) 
332) #include <foot.wmi>