f20c2e2ebf350236941053b796cc649e9ddb104f
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 20976
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką" CHARSET="UTF-8"
7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
13) <hr>
14) 
15) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej komunikacji
16) poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez wolontariuszy na całym
17) świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony odwiedzasz,
18) zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony, które odwiedzasz,
19) i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
20) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

22) bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana
23) z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) i wszystko, co potrzeba.
25) 
26) Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

27) usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

28) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

29) Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub,
30) jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
31) 
32) <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z Przeglądarką.
33) Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
34) href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tutorial na temat Paczki Tora
35) z Przeglądarką</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój
36) język? Daj nam znać!</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

37) 
38) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

39) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
40) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

41) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

42) <p>By zacząć używać paczek, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

43) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
44) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję, która jest
46) <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p>
47) 
48) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

49) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

50) 
51) <ul>
52) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

53) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

55) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

56) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

57) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

58) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

59) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

60) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

61) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

62) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

63) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

64) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

65) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

66) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

67) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

68) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

69) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
70) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

71) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

72) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

73) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

74) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

75) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

76) 
77) </ul>
78) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

79) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

80) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

81) 
82) <ul>
83) 
84) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
85) 
86) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
87) 
88) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
89) 
90) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
91) 
92) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
93) 
94) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
95) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

96) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

97) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

98) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

99) 
100) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

101) 
102) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
103) 
104) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
105) 
106) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
107) 
108) </ul>
109) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

110) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
111) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
112) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

113) my wystawiliśmy do pobierania.
114) Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
117) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
118) lepiej o tym informowała.
119) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

120) 
121) <a id="Extraction"></a>
122) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
123) 
124) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij dwukrotnie.
125) Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"..."</strong> (1) i wybierz, dokąd
126) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (2). Co najmniej 50&nbsp;MB
127) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
128) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
129) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
130) 
131) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
132) potrwać parę minut.</p>
133) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

134) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

135) 
136) <a id="Usage"></a>
137) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
138) 
139) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p>
140) 
141) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

142) <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

143) 
144) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
145) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

146) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

147) 
148) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
149) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem Tora. Inne
150) przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że widać napis
151) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w prawym dolnym narożniku
152) przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie
153) używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
154) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

155) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

156) Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także uruchomi się
157) automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

158) 
159) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

160) klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" /> (6).
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

161)  Ze względów prywatności,
162) lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p>
163) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

164) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

165) 
166) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać.
167) Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć Pidgina, klikając prawym klawiszem
168) na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" ("Quit") (8).</p>
169) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

170) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

171) 
172) By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

173) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

174) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
175) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
176) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
177) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
178) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
179) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash;
180) używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie,
181) od nadawcy do odbiorcy.
182) </p>
183) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

184) <a id="Feedback"></a>
185) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
186) 
187) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze skończona.
188) By podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
189) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
190) 
191) <a id="More"></a>
192) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
193) 
194) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się więcej
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

196) 
197) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
198) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a
199) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
200) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

201) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> Zawiera programy
202) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
203) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
204) 
205) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

206) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod źródłowy i
207) własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z
208) <a href="<page torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
209) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

210) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
211) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym wydaniu
212) Mozilla Firefox</a> i <a
213) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
214) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
215) 
216)