50f34e7728248769e31ffe47d2175b2ccd6cc30e
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

1) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) 
3) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
Runa A. Sandvik translated wml files with c...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2>
15) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installer Tor sur Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor sur Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installer Torbutton pour Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais Tor</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché Tor</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) </ul>
23) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Rentrer dans le rythme de Tor, son
26) passé, son présent, et son futur</a></h2>
27) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

28) <ol>
29) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) D'abord, lisez la <a href="<page overview>">page d'ensemble</a> pour vous
31) faire une première idée sur comment Tor fonctionne, sur ce qu'il fait, et
32) sur qui l'utilise. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

33) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

35) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) <a href="<page download>">Installez le Pack Tor</a> et essayez-le.  Assurez
37) vous d'avoir installé Firefox auparavant, et soyez sûr d'avoir lu la <a
38) href="<page download>#Warning">liste des mises en garde</a> sur les
39) possibilités de fuites de votre anonymat.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

40) </li>
41) 
42) <li>
43) Notre <a
44) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

45) couvre toutes sortes de thèmes, incluant les questions traitant du
46) paramètrage client ou relais, concernant les attaques d'anonymat, pourquoi
47) nous n'avons pas construit Tor sur d'autres bases, etc.  Il y a une <a
48) href="<page faq-abuse>">FAQ sur les abus</a> séparée pour répondre aux
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) questions fréquentes posées par ou à l'intention des opérateurs de relais.
50) La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ des contentieux Tor</a> est écrite
51) par des juristes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue d'ensemble
52) de quelques problèmes légaux qui peuvent survenir du Projet Tor aux
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

53) États-Unis. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

54) </li>
55) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

56) <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> liste toutes les entrées possibles
57) que vous pouvez mettre dans votre fichier <a
58) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc</a>.
59) Nous apportons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel pour la
60) version de développement de Tor</a>.</li>
61) 
62) <li>Si vous avez des questions, nous avons un canal IRC (pour les utilisateurs,
63) les opérateurs de relais, et les développeurs) <a
64) href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>. Si vous rencontrez
65) un problème, spécialement un problème de stabilité, lisez <a
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

66) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">comment
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

67) rapporter un bug Tor</a> en premier et fournissez-nous le maximum
68) d'information sur ce problème, selon vos possibilités, sur <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

69) href="https://bugs.torproject.org/tor">notre bugtracker</a>. (Si votre bug
70) concerne Polipo, votre navigateur, ou d'autres applications, merci de ne pas
71) le rentrer dans notre bugtracker.) La <a href="#MailingLists">liste de
72) diffusion or-talk</a> peut également être utile. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

73) </li>
74) 
75) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

76) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor a maintenant un blog</a>. Nous
77) essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les
78) dernières nouvelles.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

79) </li>
80) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

81) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

82) Téléchargez et visionnez les présentations au « What The Hack » (<a
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

83) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>,
84) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a
85) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>).
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

86) Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, à l'époque où nous étions
87) financé par l'EFF et où le réseau était encore assez petit, mais il continue
88) à offrir une bonne compréhension de la manière dont Tor fonctionne et à quoi
89) il sert. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

90) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

91) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

92) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

93) Jetez un œil sur <a href="#DesignDoc">nos documents de
94) spécifications</a>. Notez que nous avons des spécifications dans le style
95) RFC pour préciser exactement comment Tor est conçu. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

96) </li>
97) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

98) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

99) Il existe une <a
100) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">liste
101) très réduite d'éléments que nous souhaiterions aborder dans le
102) futur</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient être approfondis avant
103) qu'ils puissent avoir un sens pour des nons dévelopeurs Tor, mais vous
104) pouvez tout de même avoir une idée des questions à résoudre prochainement.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

105) </li>
106) 
107) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

108) Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les « Changements
109) Techniques depuis 2004 » à la Defcon de juillet 2007 (<a
110) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">vidéo</a>,
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

111) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

112) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">diaporama</a>),
113) La présentation de Roger « Résistance au blocage et contournement » au 23C3
114) de décembre 2006 (<a
115) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéo</a>,
116) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diaporama</a>, <a
117) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">résumé</a>,
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

118) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

119) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">document
120) de spécifications</a>), et la présentation des « Évènements courant en 2007
121) » de Roger au 24C3 en décembre 2007 (<a
122) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">vidéo</a>,
123) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">diaporama</a>, <a
124) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">résumé</a>).
125) Nous avons également le tutoriel « What The Hack » sur les services cachés
126) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">vidéo</a>,
127) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">diaporama</a>).
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

128) </li>
129) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

130) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

131) Regardez la conférence « Sécuriser le réseau Tor » de Mike au Defcon en
132) Juillet 2007 (<a
133) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">vidéo</a>,
134) <a
135) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">diapositives</a>).
136) Il décrit plusieurs manières d'attaquer les réseaux comme Tor et comment
137) nous pouvons essayer de nous défendre contre celles-ci, et il introduit la
138) collection de scripts <a
139) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

140) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

141) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

142) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

143) Étudiez les <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">processus
144) Tor proposés à la modifications de nos spécifications</a>, et consultez les
145) <a href="<gittree>doc/spec/proposals">propositions existantes</a>.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

146) </li>
147) 
148) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

149) Notre <a href="<gitblob>doc/TODO">fichier TODO de développeur</a> commence
150) par un calendrier de promesses &mdash; choses que <a href="<page
151) sponsors>">nos sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste
152) également d'autres tâches et thèmes que nous aimerions attaquer
153) prochainement. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

154) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

155) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

156) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

157) Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement.  La
158) <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-dev</a> est l'endroit où les
159) discussions complexes arrivent, et le canal #tor sur IRC est l'endroit où
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

160) les discussions moins complexes prennent place.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

161) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

162) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

163) </ol>
164) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

165) <a id="MailingLists"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

166) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information sur les listes de
167) diffusion</a></h2>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

168) <ul>
169) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

170) or-announce</a> est une liste a faible trafic pour les annonces de nouvelles
171) versions et les mises à jour de sécurité. Tout le monde devrait souscrire à
172) cette liste. Il y a également <a
173) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">un flux
174) RSS</a> de la liste or-announce sur <a
175) href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
176) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

177) l'endroit où les discussions se déroulent, et où nous envoyons les
178) notifications de pré-versions et les versions candidates.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

179) <li>La <a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">liste de diffusion
180) tor-relays</a> est l'endroit désigné pour discuter du fonctionnement, de la
181) configuration, de la gestion courante de votre noeud Tor.  Si vous faîtes
182) fonctionner actuellement un noeud ou que vous pensez le faire, cette liste
183) est pour vous.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

184) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a> est pour les
185) développeurs seulement et a un très faible trafic.</li>
186) <li>Une liste de diffusion destinée aux <a
187) href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">gestionnaires de miroirs</a>
188) pour les nouveaux miroirs de site et le support <a href="<page mirrors>">des
189) miroirs de site actuels</a>.</li>
190) <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits git et
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

191) svn</a> peut-être intéressante pour les développeurs.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

192) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
193) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

194) </ul>
195) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

196) <a id="DesignDoc"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

197) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documents de spécifications</a></h2>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

198) <ul>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

199) <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
200) présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception
201) de Tor : disponible en versions <a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

202) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

203) et <a
204) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
205) <li>Notre publication suivante : <b>les défis de l'anonymat avec un court délai
206) de réponse</b> (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des
207) tendances plus récentes : <a
208) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">l'ébauche
209) au format PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

210) <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>L'Anonymat aime les entreprises : De
211) l'utilisation et de son effet sur le réseau</b> &mdash; explique en quoi
212) l'utilisation des systèmes anonymes est importante pour leur sécurité: <a
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

213) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

214) <li>Nos spécifications préliminaires visant à rendre plus difficile le blocage
215) des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un
216) système résistant au blocage</b> : <a
217) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">l'ébauche
218) au format PDF</a> et <a
219) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">l'ébauche
220) au format HTML</a>. Vous êtes intéressé pour <a href="<page
221) volunteer>#Coding">nous aider à le coder</a> ?</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

222) <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment
223) d'informations pour créer une version compatible de Tor : 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

224) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

225) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Spécifications principales de Tor
226) </a></li>
227) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Version 3 des spécifications de
228) serveur d'annuaire</a> (anciennement les <a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

229) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

230) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications
231) d'annuaire)</li>
232) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Spécification du protocole de
233) contrôle de Tor</a></li>
234) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du « rendezvous »
235) Tor</a></li>
236) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de
237) chemin de Tor</a></li>
238) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Noms de machines spéciaux dans
239) Tor</a></li>
240) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Gestion de SOCKS et de ses
241) extensions par Tor</a></li>
242) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les
243) versions de Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

244) <li><a href="<gitblob>doc/spec/proposals">Travail en cours sur les nouvelles
245) spécifications et sur les changements proposés</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

246) </ul></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

247) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

248) </ul>
249) 
250) <a id="NeatLinks"></a>
251) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Liens utiles</a></h2>
252) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

253) <li>Le <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a>
254) rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de
255) Tor. Jetez-y un coup d'oeil.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

256) <li><a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

257) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Une
258) liste de programmes auxiliaires qui peuvent être utilisés en association
259) avec Tor</a>.</li>
260) <li><a href="https://check.torproject.org/">Le détecteur Tor</a> ou <a
261) href="http://torcheck.xenobite.eu/">L'autre Detecteur Tor</a> essaye de
262) déterminer si vous utilisez Tor ou non.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

263) <li>Allez voir l'une des pages sur l'état de Tor comme <a
264) href="http://torstatus.blutmagie.de/">celle de blutmagie</a>, ou <a
265) href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">celle de kgprog</a>, ou
266) encore la page de Xenobite <a href="https://torstat.xenobite.eu/">état du
267) noeud Tor</a>.  Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas être aussi à
268) jour que celles utilisées par votre client Tor, car ce dernier va chercher
269) les listes d'annuaires et les combine localement. </li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

270) <li>Lisez <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

271) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces
272) documents</a> (en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur
273) les systèmes de communications anonymes.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

274) </ul>
275) 
276) <a id="Developers"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

277) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

278)   Parcourez le <b>dépôt des sources</b> de Tor: 
279)   <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

280)     <li><a href="<gitrepo>">Parcourir l'arborescence de répertoire du dépôt des
281) sources directement</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

282)     <li>Accès à Git et au SVN:
283)       <ul>
284)         <li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
285)         <li>La branche de développement est nommée <kbd>master</kbd>.  Les branches de
286) maintenance sont nommées <kbd>maint-0.2.0</kbd> et <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
287)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
288)       </ul>
289)     </li>
290)     <li><a
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

291) href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD">Instructions
292) de base pour l'utilisation de Git en vue de contribuer au logiciel Tor.</a></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

293)   </ul>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

294) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

295)   </div>
296) 
297)