7a86bdc50ea11a0800839cb1560f4ab5ad5e7c44
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 21222
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką" CHARSET="UTF-8"
7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką</h2>
13) <hr>
14) 
15) <p>Program <strong>Tor</strong> chroni cię przez przekierowanie twojej komunikacji
16) poprzez rozproszoną sieć przekaźników prowadzonych przez wolontariuszy na całym
17) świecie: zapobiega to podglądaniu, jakie strony odwiedzasz,
18) zapobiega to odkrywaniu miejsca twojego pobytu przez strony, które odwiedzasz,
19) i umozliwia odwiedzanie zablokowanych stron.</p>
20) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) <p><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> umożliwia ci używanie Tora pod Windows
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

22) bez potrzeby instalacji jakiegokolwiek oprogramowania. Może być uruchamiana
23) z dysku przenośnego na USB, zawiera prekonfigurowaną przeglądarkę internetową
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

24) i wszystko, co potrzeba.
25) 
26) Dodatkowo, <strong>Paczka Tora z przeglądarką i IM</strong> pozwala korzystanie z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

27) usług przesyłania wiadomości i prowadzenia rozmów (Instant Messaging) przez Tora.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

28) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

29) Jeśli wolisz używać swojej bieżącej przeglądarki, zainstaluj Tora na stałe, lub,
30) jeśli nie używasz Windows, poczytaj o sposobach <a href="<page download>">pobrania Tora</a>.</p>
31) 
32) <p>Freedom House wyprodukował film o tym, jak znaleźć i używać Paczki Tora z Przeglądarką.
33) Możecie zobaczyć ten film pod adresem: <a
34) href="http://tinyvid.tv/show/b0e2hzylie8r">Tutorial na temat Paczki Tora
35) z Przeglądarką</a>. Znasz lepszy film lub taki, który jest przetłumaczony na Twój
36) język? Daj nam znać!</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

37) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

38) <div class="center">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

39) <p><video id="v1" src="http://tinyvid.tv/file/b0e2hzylie8r.ogg" autobuffer="true"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

40) controls='controls'></video></p>
41) </div>
42) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

43) <a id="Download"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

44) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
45) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

47) <p>By zacząć używać paczek, pobierz plik w preferowanym języku. Możesz go
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

48) zachować, gdziekolwiek będzie wygodnie, np. na pulpicie czy na dysku USB.</p>
49) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

50) <p>Jeśli masz zawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję, która jest
51) <a href="<page torbrowser/split>">rozdzielona</a> na mniejsze części.</p>
52) 
53) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

54) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>, 16 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55) 
56) <ul>
57) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

58) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

60) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

61) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

62) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

64) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

65) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

66) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

67) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

68) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

69) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

70) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

72) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

73) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

74) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
75) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

76) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

77) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

78) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

79) 
Steven Murdoch Change minimum font size to...

Steven Murdoch authored 16 years ago

80) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

81) 
82) </ul>
83) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

84) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

85) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>, 25 MB)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

86) 
87) <ul>
88) 
89) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
90) 
91) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
92) 
93) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
94) 
95) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
96) 
97) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
98) 
99) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
100) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

101) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe">Italiano (it)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_it.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

102) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

103) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 14 years ago

104) 
105) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe">Polish (pl)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pl.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

106) 
107) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
108) 
109) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
110) 
111) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>)</li>
112) 
113) </ul>
114) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

115) <p>Przeczytaj instrukcje na temat <a
116) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
117) podpisów paczek</a>, co umożliwi ci upewnienie się, że pobrałeś ten plik, który
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

118) my wystawiliśmy do pobierania.
119) Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

120) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

121) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
122) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
123) lepiej o tym informowała.
124) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

125) 
126) <a id="Extraction"></a>
127) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
128) 
129) <p>Pobierz powyższy plik, zapisz go gdziekolwiek, po czym kliknij dwukrotnie.
130) Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"..."</strong> (1) i wybierz, dokąd
131) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (2). Co najmniej 50&nbsp;MB
132) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
133) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
134) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
135) 
136) <p>Kliknij <strong>Extract</strong> (Rozpakuj) (3), by zacząć rozpakowywanie. Może ono
137) potrwać parę minut.</p>
138) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

139) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

140) 
141) <a id="Usage"></a>
142) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Sposób użycia</a></h3>
143) 
144) <p>Po rozpakowaniu otwórz folder <strong>Tor Browser</strong> w miejscu, gdzie zachowałeś paczkę.</p>
145) 
146) <p>Kliknij dwukrotnie na program <strong>Start Tor Browser</strong> (4) (może on mieć nazwę
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

147) <strong>Start Tor Browser.exe</strong> na niektórych systemach.)</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

148) 
149) <p>Wkrótce pojawi się okno programu Vidalia.</p>
150) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

151) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Uruchomienie paczki" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

152) 
153) <p>Gdy Tor będzie gotowy, automatycznie uruchomi się Firefox. Tylko strony
154) otwierane tą załączoną przeglądarką będą wysyłane za pośrednictwem Tora. Inne
155) przeglądarki, jak Internet Explorer, nie bedą zmienione. Upewnij się, że widać napis
156) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5) w prawym dolnym narożniku
157) przed użyciem. By zmniejszyć ryzyko pomyłki, nie uruchamiaj Firefoksa w czasie
158) używania paczki Tora i zamknij już otwarte okna Firefoksa przed uruchomieniem paczki.</p>
159) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

160) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

161) Jeśli zainstalowałeś/aś paczkę z klientem rozmów, komunikator Pidgin także uruchomi się
162) automatycznie.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

163) 
164) <p>Po skończeniu przeglądania sieci, zamknij wszystkie okna Firefoksa
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

165) klikając na <img src="img/close-button.png" alt="Przycisk zamykania (&times;)" /> (6).
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

166)  Ze względów prywatności,
167) lista odwiedzonych stron i wszelkie ciasteczka zostaną usunięte.</p>
168) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

169) <p><img src="img/screenshot3a.png" alt="Ekran Firefoksa" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

170) 
171) <p>Jeśli masz tylko paczkę z przeglądarką, Vidalia i Tor automatycznie przestaną działać.
172) Jeśli masz paczkę z komunikatorem, musisz też zamknąć Pidgina, klikając prawym klawiszem
173) na jego ikonkę (7) i wybierając "Zamknij" ("Quit") (8).</p>
174) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

175) <p><img src="img/screenshot3b.png" alt="Ekran Pidgina" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

176) 
177) By ponownie użyć którejkolwiek paczki, powtórz kroki z punktu <a href="#Usage">"Sposób użycia"</a>.<p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

178) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

179) <p>Pamiętaj, że Tor anonimizuje źródło wysyłanych przez Ciebie danych i
180) szyfruje wszystko wewnątrz sieci Tora, ale <a
181) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">nie
182) może szyfrować Twoich danych między siecią Tora a docelowym serwerem.</a>
183) Jeśli przesyłasz poufne informacje, powinieneś być równie ostrożny, jak
184) używając normalnego, strasznego Internetu &mdash;
185) używaj HTTPS lub innego sposobu szyfrowania i uwierzytelniania na całej trasie,
186) od nadawcy do odbiorcy.
187) </p>
188) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

189) <a id="Feedback"></a>
190) <h3><a class="anchor" href="#Feedback">Komentarze i sugestie</a></h3>
191) 
192) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest w rozwoju i nie jest jeszcze skończona.
193) By podyskutować o możliwych ulepszeniach i dać swój komentarz, skorzystaj z
194) listy wysyłkowej <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>.</p>
195) 
196) <a id="More"></a>
197) <h3><a class="anchor" href="#More">Więcej informacji</a></h3>
198) 
199) <p><strong>Czym jest Tor i czemu go potrzebuję?</strong> By dowiedzieć się więcej
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

200) o Torze, odwiedź <a href="<page index>">stronę Projektu Tor</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

201) 
202) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką?</strong> Zawiera programy
203) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox i Torbutton (<a
204) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
205) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

206) <p><strong>Czym jest Paczka Tora z przeglądarką i komunikatorem?</strong> Zawiera programy
207) Tor, Vidalia, Polipo, Firefox, Torbutton, Pidgin i OTR (<a
208) href="<page torbrowser/details>#contents">dowiedz się więcej</a>).</p>
209) 
210) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

211) <p><strong>Jak mogę zrobić swoją własną paczkę?</strong> Jak pobrać kod źródłowy i
212) własnoręcznie zbudować paczkę, dowiesz się z
213) <a href="<page torbrowser/details>#build">instrukcji tworzenia paczki</a>.</p>
214) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

215) <p>Paczka Tora z przeglądarką jest częściowo oparta na <a
216) href="http://portableapps.com/apps/internet/firefox_portable">Przenośnym wydaniu
217) Mozilla Firefox</a> i <a
218) href="http://portableapps.com/apps/internet/pidgin_portable">Pidgin
219) Portable</a> z <a href="http://portableapps.com/">PortableApps.com</a>.</p>
220) 
221)