2436f72d0561d908aec865c27822a623de0f81bb
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 15123
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 2-medium
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

4) # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: 文档" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <a id="RunningTor"></a>
11) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">运行 Tor</a></h2>
12) <ul>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

13) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">在 Windows 上安装 Tor</a></li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">在 Mac OS X 上安装 Tor</a></li>
15) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">在 Linux/BSD/Unix 上安装 Tor</a></li>
16) <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">为 Tor 安装 SwitchProxy</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

17) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">配置 Tor 中继</a></li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

18) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">配置 Tor 隐匿服务</a></li>
19) </ul>
20) 
21) <a id="Support"></a>
22) <h2><a class="anchor" href="#Support">获得支持</a></h2>
23) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

24) <li><a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

25) 技术常见问题 Wiki</a> 应该是你首先关注的地方。<a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

26) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">“Tor 化(Torifying)”
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

27) 各类应用程序的指导</a>也应该看看。(尽管我们监督 Wiki 以帮助确保内容的准确性,
28) 但 Tor 的开发者对 Wiki 的内容不负有责任。)</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

29) <li><a href="<page faq-abuse>">滥用常见问题</a>收集了运行 Tor 中继(的人们)
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

30) 讨论过的一般问题。</li>
31) <li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor 法律常见问题</a>由 EFF 的律师所写。
32) 它的目的是给出一个在美国因 Tor 项目所引发的一些法律问题的概况。</li>
33) <li><a href="<page tor-manual>">手册</a>列举了所有可以添加到<a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

34) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">配置文件(torrc)</a>的配置条目。
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

35) 我们也提供 <a href="<page tor-manual-dev>">Tor 开发版本的手册</a>。</li>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

36) <li>Tor 的用户为 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

37) 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

38) <li>Tor IRC 频道(为用户、中继运行者、开发者准备)位于
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

39) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>。</li>
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

40) <li>我们有一个<a href="https://bugs.torproject.org/tor">错误追踪系统(bugtracker)</a>。
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

41) 如果你发现了一个软件错误,尤其是导致软件崩溃的错误,请首先阅读<a
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

42) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">如何提交一个 Tor 错误</a>,
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

43) 然后在错误追踪系统里告诉我们尽可能多的信息。
44) (如果你发现的错误是关于 Privoxy、浏览器或其他应用程序的,请不要提交到我们的错误追踪系统里。)</li>
45) <li>尝试<a href="#MailingLists">下面</a>的 or-talk 邮件列表。</li>
46) <li>最后,请浏览<a href="<page contact>">联系 Tor 页面</a>。</li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

47) </ul>
48) 
49) <a id="MailingLists"></a>
50) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">邮件列表信息</a></h2>
51) <ul>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

52) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
53) 邮件列表</a>用来发布新版本和重要安全更新的通知,频率较低,所有人都应该加入。<a
54) href="http://gmane.org">gmane.org</a> 有 or-announce 邮件列表的
55) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS feed</a>。</li>
56) <li>许多讨论在<a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk 邮件列表</a>上进行,
57) 我们也在上面通知预发布版本(prerelease)和候选发布版本(release candidate)。</li>
58) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev 邮件列表</a>供开发者使用,频率很低。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

59) <li>开发者也许会对 <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commits</a>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

60) 这个列表感兴趣。</li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

61) </ul>
62) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 15 years ago

63) <a id="UpToSpeed"></a>
64) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">全面了解 Tor 的过去、现在和将来</a></h2>
65) 
66) <ol>
67) <li>
68) 首先,请阅读<a href="<page overview>">概述页面</a>以对 Tor 如何工作、Tor 的作用以及
69) 谁在使用 Tor 有一个基本的了解。
70) </li>
71) 
72) <li>
73) <a href="<page download>">安装 Tor 软件包</a>,然后试着使用它。你需要预先安装 Firefox,
74) 并且一定要阅读对损害你自身匿名的方法的<a href="<page download>#Warning">警告</a>。
75) </li>
76) 
77) <li>
78) 下载观看 Roger 在 What The Hack 上的概述讲演(<a
79) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">视频</a>、<a
80) href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">幻灯片</a>、 <a
81) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">摘要</a>)。
82) 演讲的时间是 2005 年七月,在那时我们由 EFF 资助,那时的网络规模还很小,
83) 但演讲依然对 Tor 如何工作以及 Tor 的作用提供了良好的背景。
84) </li>
85) 
86) <li>
87) 我们的 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
88) 覆盖了几乎所有话题,包括设置客户端或中继的问题、匿名攻击的威胁、
89) 我们不用其他方式构建 Tor 的理由以及 Tor 用户和滥用的讨论等等。
90) </li>
91) 
92) <li>
93) <a href="https://blog.torproject.org/">现在 Tor 有了博客</a>。
94) 博客提供最新的消息,每一至二周更新一次。
95) </li>
96) 
97) <li>
98) 浏览我们的<a href="#DesignDoc">设计文档</a>。请注意我们提供 RFC 格式的规格说明,
99) 据此你能准确了解 Tor 是如何构建的。
100) </li>
101) 
102) <li>
103) 这里有一份<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">概要列表</a>,
104) 介绍我们想要在将来解决的一系列问题。遗憾的是,现在这份列表的文字过于简单,
105) 除了 Tor 的开发者,对其他人意义不大,但你还是能从中大体了解下一步需要解决哪些问题。
106) </li>
107) 
108) <li>
109) 下载观看 Nick 于 2007 年七月在 Defcon 所做的“2004 年以来的技术改进”讲演(<a
110) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">视频</a>、<a
111) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">幻灯片</a>),Roger
112) 于 2006 年十二月在 23C3 所做的“抗封锁和规避”讲演(<a
113) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">视频</a>、<a
114) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">幻灯片</a>、<a
115) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">摘要</a>、<a
116) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">设计论文</a>)和 Roger
117) 于 2007 年十二月在 24C3 所做的“2007 年的当前事件”讲演(<a
118) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">视频</a>、<a
119) href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">幻灯片</a>、<a
120) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">摘要</a>)。
121) 我们还提供在 What The Hack 所做的隐匿服务指导(<a
122) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">视频</a>、<a
123) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">幻灯片</a>)。
124) </li>
125) 
126) <li>
127) 学习修改 Tor 设计的 <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">Tor
128) 提议(proposal)过程</a>,并查看<a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">现有的提议</a>。
129) </li>
130) 
131) <li>
132) 我们的<a href="<svnsandbox>doc/TODO">开发者 TODO 文件</a>的开始是对外承诺的时间表,
133) 即<a href="<page sponsors>">我们的赞助商</a>希望看到的结果。
134) 该文件还列举了许多我们希望在今后完成的其他任务和主题。
135) </li>
136) 
137) <li>
138) 若你已经对 Tor 有了全面的了解,Tor 依然在以令人惊讶的速度持续发展。
139) 复杂的讨论在 <a href="#MailingLists">or-dev 邮件列表</a>,
140) 而简单讨论的地点则是 <a href="#Support">#tor IRC 频道</a>。
141) </li>
142) 
143) </ol>
144) 
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

145) <a id="DesignDoc"></a>
146) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">设计文档</a></h2>
147) <ul>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

148) <li>我们在<b>设计文档</b>(发布于 Usenix Security 2004)中给出了 Tor 设计
149) 的理由和安全分析:<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> 和
150) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a> 版本。</li>
151) <li>我们后继的关于<b>低延时匿名的挑战</b>的论文(仍然是草稿)有近期经验和研究方向的详细叙述:<a
152) href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF 草稿</a>。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

153) <li>我们的 WEIS 2006 论文 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
154) Usability and the Network Effect</b> &mdash; 解释了为什么匿名系统的可用性关乎它们的
155) 安全:<a href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

156) <li>我们在<b>抗封锁的匿名系统的设计</b>中描述了使大型防火墙难以阻止访问 Tor
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

157) 网络的初步设计:<a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">PDF 草稿</a>和
158) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">HTML 草稿</a>。
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

159) 想<a href="<page volunteer>#Coding">帮助我们构建它</a>吗?</li>
160) <li><b>规格说明</b>的目的是为开发者提供构建 Tor 的兼容版本提供充足的信息:
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

161) <ul>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

162) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Tor 主规格说明</a></li>
163) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Tor 目录服务器规格说明第三版</a>(
164) 过往的<a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">第一版</a>和<a
165) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">第二版</a>规格说明)</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

166) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Tor 控制协议规格说明</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

167) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Tor 聚合点规格说明</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

168) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Tor 路径选择规格说明</a></li>
169) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Tor 中的特殊主机名</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

170) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor 的 SOCKS 支持与扩展</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

171) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Tor 版本数字的含义</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

172) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">制定中的新的规格说明和修改建议草稿</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

173) </ul></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 15 years ago

174) 
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

175) </ul>
176) 
177) <a id="NeatLinks"></a>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

178) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">常用链接</a></h2>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

179) <!-- NEEDHELP: 将“neat links”翻译成“常用链接”是否正确?-->
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

180) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

181) <li>Tor 的用户为 <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

182) 贡献了过于丰富的有用内容,赶快去看看吧!</li>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

183) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">你可能希望与
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

184) Tor 一起使用的支持程序的一个列表</a>。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

185) <li><a href="http://check.torproject.org/">Tor 探测器</a>或<a
186) href="http://torcheck.xenobite.eu/">另一个 Tor 探测器</a>探测你是否在使用 Tor。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

187) <li>查看 <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor 状态</a>页面,
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

188) 另一个 <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor 状态</a>页面,
Pei Hanru Update zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

189) 或 Xenobite 的 <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor 节点状态</a>页面。
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

190) 请注意这些列表可能和你的 Tor 客户端所使用的有所区别,因为你的客户端获取所有的权威目录,
191) 并在本地合并它们。</li>
192) <li>阅读<a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">这些
193) 论文</a>(尤其是框出的论文),了解匿名通信领域的最新进展。</li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

194) </ul>
195) 
196) <a id="Developers"></a>
197) <h2><a class="anchor" href="#Developers">对开发者</a></h2>
198)   浏览 Tor <b>代码仓库</b>:(可能无法工作甚至无法编译)
199)   <ul>
200)     <li><a href="<svnsandbox>">定期更新 SVN 沙盒</a></li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 15 years ago

201)     <li><a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk">直接浏览代码树</a></li>
Andrew Lewman Updated the viewcvs link to...

Andrew Lewman authored 17 years ago

202)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

203)     <li>匿名 <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> 连接:
204)       <ul>
205)         <li>新建一个目录并进入</li>
206)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
207)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Pei Hanru Updated zh-cn docs page.

Pei Hanru authored 17 years ago

208)         <li>签出维护分支,使用<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>