50923011b05f66decd4b26927fefcd95f59c303b
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

1) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) 
3) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
Runa A. Sandvik translated wml files with c...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2>
15) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installer Tor sur Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor sur Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installer Torbutton pour Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais Tor</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché Tor</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) </ul>
23) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Rentrer dans le rythme de Tor, son
26) passé, son présent, et son futur</a></h2>
27) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

28) <ol>
29) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) D'abord, lisez la <a href="<page overview>">page d'ensemble</a> pour vous
31) faire une première idée sur comment Tor fonctionne, sur ce qu'il fait, et
32) sur qui l'utilise. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

33) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

35) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) <a href="<page download>">Installez le Pack Tor</a> et essayez-le.  Assurez
37) vous d'avoir installé Firefox auparavant, et soyez sûr d'avoir lu la <a
38) href="<page download>#Warning">liste des mises en garde</a> sur les
39) possibilités de fuites de votre anonymat.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) Our <a
44) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
45) covers all sorts of topics, including questions about setting up a client or
46) relay, concerns about anonymity attacks, why we didn't build Tor in other
47) ways, etc.  There's a separate <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to
48) answer common questions from or for relay operators.  The <a href="<page
49) eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to
50) give you an overview of some of the legal issues that arise from the Tor
51) project in the US.
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

52) </li>
53) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

54) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
55) you can put in your <a
56) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
57) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
58) development version of Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

59) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

60) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
61) and developers)  at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
62) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
63) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how
64) to report a Tor bug</a> first and then tell us as much information about it
65) as you can in <a href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.
66) (If your bug is with Polipo, your browser, or some other application, please
67) don't put it in our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing
68) list</a> can also be useful.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

69) </li>
70) 
71) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

72) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor a maintenant un blog</a>. Nous
73) essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les
74) dernières nouvelles.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

75) </li>
76) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

77) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

78) Téléchargez et visionnez les présentations au « What The Hack » (<a
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

79) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>,
80) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a
81) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>).
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

82) Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, à l'époque où nous étions
83) financé par l'EFF et où le réseau était encore assez petit, mais il continue
84) à offrir une bonne compréhension de la manière dont Tor fonctionne et à quoi
85) il sert. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

86) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

87) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

88) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

89) Jetez un œil sur <a href="#DesignDoc">nos documents de
90) spécifications</a>. Notez que nous avons des spécifications dans le style
91) RFC pour préciser exactement comment Tor est conçu. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

92) </li>
93) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

94) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

95) Il existe une <a
96) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">liste
97) très réduite d'éléments que nous souhaiterions aborder dans le
98) futur</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient être approfondis avant
99) qu'ils puissent avoir un sens pour des nons dévelopeurs Tor, mais vous
100) pouvez tout de même avoir une idée des questions à résoudre prochainement.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

101) </li>
102) 
103) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

104) Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les « Changements
105) Techniques depuis 2004 » à la Defcon de juillet 2007 (<a
106) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">vidéo</a>,
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

107) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

108) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">diaporama</a>),
109) La présentation de Roger « Résistance au blocage et contournement » au 23C3
110) de décembre 2006 (<a
111) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéo</a>,
112) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diaporama</a>, <a
113) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">résumé</a>,
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

114) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

115) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">document
116) de spécifications</a>), et la présentation des « Évènements courant en 2007
117) » de Roger au 24C3 en décembre 2007 (<a
118) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">vidéo</a>,
119) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">diaporama</a>, <a
120) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">résumé</a>).
121) Nous avons également le tutoriel « What The Hack » sur les services cachés
122) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">vidéo</a>,
123) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">diaporama</a>).
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

124) </li>
125) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

126) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

127) Regardez la conférence « Sécuriser le réseau Tor » de Mike au Defcon en
128) Juillet 2007 (<a
129) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">vidéo</a>,
130) <a
131) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">diapositives</a>).
132) Il décrit plusieurs manières d'attaquer les réseaux comme Tor et comment
133) nous pouvons essayer de nous défendre contre celles-ci, et il introduit la
134) collection de scripts <a
135) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

136) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

137) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

138) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

139) Étudiez les <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">processus
140) Tor proposés à la modifications de nos spécifications</a>, et consultez les
141) <a href="<gittree>doc/spec/proposals">propositions existantes</a>.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

142) </li>
143) 
144) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

145) Notre <a href="<gitblob>doc/TODO">fichier TODO de développeur</a> commence
146) par un calendrier de promesses &mdash; choses que <a href="<page
147) sponsors>">nos sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste
148) également d'autres tâches et thèmes que nous aimerions attaquer
149) prochainement. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

150) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

151) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

152) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

153) Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement.  La
154) <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-dev</a> est l'endroit où les
155) discussions complexes arrivent, et le canal #tor sur IRC est l'endroit où
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

156) les discussions moins complexes prennent place.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

157) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

158) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

159) </ol>
160) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

161) <a id="MailingLists"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

162) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information sur les listes de
163) diffusion</a></h2>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

164) <ul>
165) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

166) or-announce</a> est une liste a faible trafic pour les annonces de nouvelles
167) versions et les mises à jour de sécurité. Tout le monde devrait souscrire à
168) cette liste. Il y a également <a
169) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">un flux
170) RSS</a> de la liste or-announce sur <a
171) href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
172) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

173) l'endroit où les discussions se déroulent, et où nous envoyons les
174) notifications de pré-versions et les versions candidates.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

175) <li>La <a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">liste de diffusion
176) tor-relays</a> est l'endroit désigné pour discuter du fonctionnement, de la
177) configuration, de la gestion courante de votre noeud Tor.  Si vous faîtes
178) fonctionner actuellement un noeud ou que vous pensez le faire, cette liste
179) est pour vous.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

180) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a> est pour les
181) développeurs seulement et a un très faible trafic.</li>
182) <li>Une liste de diffusion destinée aux <a
183) href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">gestionnaires de miroirs</a>
184) pour les nouveaux miroirs de site et le support <a href="<page mirrors>">des
185) miroirs de site actuels</a>.</li>
186) <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits git et
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

187) svn</a> peut-être intéressante pour les développeurs.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

188) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
189) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

190) </ul>
191) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

192) <a id="DesignDoc"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

193) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documents de spécifications</a></h2>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

194) <ul>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

195) <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
196) présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception
197) de Tor : disponible en versions <a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

198) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

199) et <a
200) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
201) <li>Notre publication suivante : <b>les défis de l'anonymat avec un court délai
202) de réponse</b> (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des
203) tendances plus récentes : <a
204) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">l'ébauche
205) au format PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

206) <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>L'Anonymat aime les entreprises : De
207) l'utilisation et de son effet sur le réseau</b> &mdash; explique en quoi
208) l'utilisation des systèmes anonymes est importante pour leur sécurité: <a
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 16 years ago

209) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

210) <li>Nos spécifications préliminaires visant à rendre plus difficile le blocage
211) des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un
212) système résistant au blocage</b> : <a
213) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">l'ébauche
214) au format PDF</a> et <a
215) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">l'ébauche
216) au format HTML</a>. Vous êtes intéressé pour <a href="<page
217) volunteer>#Coding">nous aider à le coder</a> ?</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

218) <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment
219) d'informations pour créer une version compatible de Tor : 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

220) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

221) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Spécifications principales de Tor
222) </a></li>
223) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Version 3 des spécifications de
224) serveur d'annuaire</a> (anciennement les <a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

225) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

226) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications
227) d'annuaire)</li>
228) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Spécification du protocole de
229) contrôle de Tor</a></li>
230) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du « rendezvous »
231) Tor</a></li>
232) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de
233) chemin de Tor</a></li>
234) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Noms de machines spéciaux dans
235) Tor</a></li>
236) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Gestion de SOCKS et de ses
237) extensions par Tor</a></li>
238) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les
239) versions de Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

240) <li><a href="<gitblob>doc/spec/proposals">Travail en cours sur les nouvelles
241) spécifications et sur les changements proposés</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

242) </ul></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

243) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

244) </ul>
245) 
246) <a id="NeatLinks"></a>
247) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Liens utiles</a></h2>
248) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

249) <li>The <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">Tor wiki</a>
250) provides a plethora of helpful contributions from Tor users. Check it out!</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

251) <li><a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

252) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">A
253) list of supporting programs you might want to use in association with
254) Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

255) <li><a href="https://check.torproject.org/">Le détecteur Tor</a> ou <a
256) href="http://torcheck.xenobite.eu/">L'autre Detecteur Tor</a> essaye de
257) déterminer si vous utilisez Tor ou non.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

258) <li>Allez voir l'une des pages sur l'état de Tor comme <a
259) href="http://torstatus.blutmagie.de/">celle de blutmagie</a>, ou <a
260) href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">celle de kgprog</a>, ou
261) encore la page de Xenobite <a href="https://torstat.xenobite.eu/">état du
262) noeud Tor</a>.  Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas être aussi à
263) jour que celles utilisées par votre client Tor, car ce dernier va chercher
264) les listes d'annuaires et les combine localement. </li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

265) <li>Lisez <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

266) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces
267) documents</a> (en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur
268) les systèmes de communications anonymes.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

269) </ul>
270) 
271) <a id="Developers"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

272) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

273)   Parcourez le <b>dépôt des sources</b> de Tor: 
274)   <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

275)     <li><a href="<gitrepo>">Parcourir l'arborescence de répertoire du dépôt des
276) sources directement</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

277)     <li>Accès à Git et au SVN:
278)       <ul>
279)         <li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
280)         <li>La branche de développement est nommée <kbd>master</kbd>.  Les branches de
281) maintenance sont nommées <kbd>maint-0.2.0</kbd> et <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
282)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
283)       </ul>
284)     </li>
285)     <li><a
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

286) href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD">Instructions
287) de base pour l'utilisation de Git en vue de contribuer au logiciel Tor.</a></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

288)   </ul>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

289) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

290)   </div>
291) 
292)