78184aa369adada7bd505cf5dcba53a4d8930b1e
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 18547
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

4) # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
5) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: 匿名在线" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

7) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

11) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

12) <h2>Tor: 匿名在线</h2>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

13) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

14) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
15) <div class="sidebar">
16) <h3>摘要</h3>
17) <p>
18) <p><a href="<page 30seconds>">什么是 Tor?</a></p>
19) <p><a href="<page torusers>">谁使用 Tor?</a></p>
20) <p><a href="<page overview>">Tor 如何工作?</a></p>
21) <hr />
22) <div class="downloadbutton">
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

23) <p><a href="<page easy-download>">下载 Tor</a></p>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

24) </div>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25) <div class="donatebutton">
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

26) <p><a href="<page donate>">支持 Tor:捐助!</a></p>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

27) </div>
28) </div>
29) <!-- END SIDEBAR -->
30) 
Pei Hanru Updated other zh-cn transla...

Pei Hanru authored 17 years ago

31) <hr />
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

32) 
33) <p>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

34) Tor 是一个软件项目,帮助你抵御<a href="<page overview>">流量分析</a>,
35) 流量分析是一种对网络的监视行为,威胁到个人的自由与隐私、
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

36) 商业活动与业务关系的保密和国家的安全。Tor 将你的通信通过一个
37) 由遍及全球的志愿者运行的中继(relay)所组成的分布式网络转发,
38) 以此来保护你的安全:它令监视你的 Internet 连接的那些人无法知道你所访问的站点,
39) 它还令你所访问的站点无法知道你的物理位置。Tor 能与现有的许多应用程序配合工作,
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

40) 包括 Web 浏览器、即时通讯客户端、远程登录和基于 TCP 协议的其他应用程序。
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

41) </p>
42) 
43) <p>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

44) 世界各地有几十万用户出于多种不同的原因在使用 Tor:记者和博客、人权工作者、
45) 执法人员、军人、公司、暴政之下的公民以及像你我一样的普通公民。<a
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

46) href="<page torusers>">谁使用 Tor?</a>页面有典型的 Tor 用户的例子。<a
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

47) href="<page overview>">概述页面</a>对 Tor 的作用、
48) 这一用户多样性为什么重要以及 Tor 如何工作有更详细的解释。
49) <!-- NEEDHELP: 这一段翻译需要改进 -->
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

50) </p>
51) 
52) <p>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

53) 这里有三点容易忽略的细节需要你注意。
54) </p>
55) <ol>
56) <li>如果使用不当,Tor 便无法保护你的安全。
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

57) 请阅读<a href="<page download>#Warning">我们列出的警告</a>并请仔细遵照<a
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

58) href="<page documentation>#RunningTor">你所在平台的指导</a>。</li>
59) <li>即使你正确地配置和使用 Tor,依然存在<a
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

60) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks">潜在的攻击,
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

61) 会损害 Tor 对你的保护</a>。</li>
62) <li>目前没有匿名系统是完美的,Tor 也不例外:
63) 如果你确实需要强健的匿名,仅仅依靠现有的 Tor 网络或许并不适合。</li>
64) </ol>
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 17 years ago

65) </p>
66) 
67) <p>
68) Tor 的安全性随着用户群的扩大和更多的志愿者<a href="<page docs/tor-doc-relay>">运行中继</a>而增强。
69) (设置中继并没有你想象中的那么困难,而且能显著<a
70) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">提高
71) 你自身面对某些攻击的安全性</a>。)
72) 如果你对运行中继没有兴趣,<a href="<page volunteer>">这一项目的其他许多方面同样需要帮助</a>,
73) 我们也需要资金<a
74) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">在保持
75) 好的安全性的同时持续使 Tor 网络更快更易于使用</a>。<a href="<page donate>">请捐助</a>。
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

76) </p>
77) 
78) <a id="News"></a>
79) <h2><a class="anchor" href="#News">新闻</a></h2>
Pei Hanru Updated other zh-cn transla...

Pei Hanru authored 17 years ago

80) <hr />
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

81) 
82) <ul>
83) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

84) <li>2009 年 2 月 9 日:稳定版 Tor 0.2.0.34 发布。更新和变化请阅读<a
85) href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">公告</a>。
86) 该版本修正了一个安全问题。</li>
87) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

88) <li>2009 年 1 月 21 日:稳定版 Tor 0.2.0.32 发布。更新和变化请阅读<a
89) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">公告</a>。</li>
90) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 15 years ago

91) <li>2008 年 12 月 19 日:Tor 公布了未来三年的开发路线图。更多信息请参阅<a
92) href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">新闻稿</a>。</li>
93) 
Pei Hanru Updated other zh-cn transla...

Pei Hanru authored 17 years ago

94) <li><b>我们正在积极寻找新的赞助商和资助。</b>如果你所在的组织对保持 Tor 网络可用和快速有兴趣,
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

95) 请<a href="<page contact>">联系我们</a>。<a href="<page sponsors>">Tor
96) 的赞助商</a>将获得私人关注、更好的支持、宣传(如果他们需要),还将影响我们研究与开发的走向。
Pei Hanru Updated zh-cn translation....

Pei Hanru authored 16 years ago

97) <a href="<page donate>">请捐助</a>。</li>
Roger Dingledine simplified chinese, transla...

Roger Dingledine authored 17 years ago

98) 
99) </ul>
100) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 16 years ago

101) <p><a href="<page news>">更多新闻</a></p>
102)