89d822f2638ef76ed06d881a3a896fc42e39c18e
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 16 years ago

1) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) 
3) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
Runa A. Sandvik translated wml files with c...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2>
15) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installer Tor sur Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor sur Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installer Torbutton pour Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer un relais Tor</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché Tor</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) </ul>
23) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

24) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

25) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Connaitre de Tor, son passé, son
26) présent, et son futur</a></h2>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

27) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

28) <ol>
29) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

30) Pour commencer, lisez la <a href="<page overview>">l'aperçu d'ensemble</a>
31) pour vous faire une première idée sur comment Tor fonctionne, sur ce qu'il
32) fait, et sur qui l'utilise. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

33) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

35) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

36) <a href="<page download>">Installez le paquet Tor</a> et essayez-le.
37) Assurez vous d'avoir installé Firefox auparavant, et soyez sûr d'avoir lu la
38) <a href="<page download>#Warning">liste des mises en garde</a> sur les
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

39) possibilités de fuites de votre anonymat.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

43) Notre <a
44) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
45) couvre toutes sortes de thèmes, incluant les questions traitant du
46) paramétrage d'un client ou d'un relais, concernant les attaques sur
47) l'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur d'autres bases,
48) etc.  Il y a une <a href="<page faq-abuse>">FAQ sur les abus</a> distincte
49) pour répondre aux questions fréquentes posées par ou pour les opérateurs de
50) relais.  La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ des contentieux Tor</a>
51) est écrite par des juristes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue
52) d'ensemble de quelques problèmes légaux relatifs au Projet Tor aux
53) États-Unis. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

54) </li>
55) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

56) <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a> liste toutes les paramètres
57) possibles que vous pouvez mettre dans votre fichier <a
58) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc</a>.
59) Nous fournissons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel pour la
60) version de développement de Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

61) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) <li>Si vous avez des questions, nous avons un canal IRC (pour les utilisateurs,
63) les opérateurs de relais et les développeurs) <a
64) href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>. Si vous rencontrez
65) un problème, en particulier un problème de stabilité, lisez "<a
66) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">comment
67) rapporter un bug Tor</a>" en premier et fournissez-nous le maximum
68) d'information sur ce problème, selon vos possibilités, sur <a
69) href="https://bugs.torproject.org/tor">notre système de suivi de
70) bogues</a>. (Si votre bug concerne Polipo, votre navigateur, ou d'autres
71) applications, merci de ne pas le rentrer dans notre système de suivi de
72) bogues.) La <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-talk</a> peut
73) également être utile. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

74) </li>
75) 
76) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

77) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor a maintenant un blog</a>. Nous
78) essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les
79) dernières nouvelles.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

80) </li>
81) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

82) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

83) Téléchargez et visionnez les présentations au « What The Hack » (<a
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

84) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>,
85) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a
86) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>).
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

87) Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, à l'époque où nous étions
88) financé par l'EFF et où le réseau était encore assez petit, mais il continue
89) à offrir une bonne compréhension de la manière dont Tor fonctionne et à quoi
90) il sert. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

91) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

93) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

94) Jetez un œil sur <a href="#DesignDoc">nos documents de
95) spécifications</a>. Notez que nous avons des spécifications dans le style
96) RFC pour préciser exactement comment Tor est conçu. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

97) </li>
98) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

99) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

100) Il existe une <a
101) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">liste
102) très réduite d'éléments que nous souhaiterions aborder dans le
103) futur</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient être approfondis avant
104) qu'ils puissent avoir un sens pour des nons dévelopeurs Tor, mais vous
105) pouvez tout de même avoir une idée des questions à résoudre prochainement.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

106) </li>
107) 
108) <li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

109) Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les « Changements
110) Techniques depuis 2004 » à la Defcon de juillet 2007 (<a
111) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">vidéo</a>,
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

112) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

113) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">diaporama</a>),
114) La présentation de Roger « Résistance au blocage et contournement » au 23C3
115) de décembre 2006 (<a
116) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéo</a>,
117) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diaporama</a>, <a
118) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">résumé</a>,
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

119) <a
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

120) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">document
121) de spécifications</a>), et la présentation des « Évènements courant en 2007
122) » de Roger au 24C3 en décembre 2007 (<a
123) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">vidéo</a>,
124) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">diaporama</a>, <a
125) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">résumé</a>).
126) Nous avons également le tutoriel « What The Hack » sur les services cachés
127) (<a href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">vidéo</a>,
128) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">diaporama</a>).
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

129) </li>
130) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

131) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

132) Regardez la conférence « Sécuriser le réseau Tor » de Mike au Defcon en
133) Juillet 2007 (<a
134) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">vidéo</a>,
135) <a
136) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">diapositives</a>).
137) Il décrit plusieurs manières d'attaquer les réseaux comme Tor et comment
138) nous pouvons essayer de nous défendre contre celles-ci, et il introduit la
139) collection de scripts <a
140) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>. 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

141) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

142) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

143) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

144) Étudiez les <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">processus
145) Tor proposés à la modifications de nos spécifications</a>, et consultez les
146) <a href="<gittree>doc/spec/proposals">propositions existantes</a>.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

147) </li>
148) 
149) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

150) Notre <a href="<gitblob>doc/TODO">fichier TODO de développeur</a> commence
151) par un calendrier de promesses &mdash; choses que <a href="<page
152) sponsors>">nos sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste
153) également d'autres tâches et thèmes que nous aimerions attaquer
154) prochainement. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

155) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

156) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

157) <li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

158) Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement.  La
159) <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-dev</a> est l'endroit où les
160) discussions complexes arrivent, et le canal #tor sur IRC est l'endroit où
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

161) les discussions moins complexes prennent place.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

162) </li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

163) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

164) </ol>
165) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

166) <a id="MailingLists"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

167) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information sur les listes de
168) diffusion</a></h2>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

169) <ul>
170) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

171) or-announce</a> est une liste a faible trafic pour les annonces de nouvelles
172) versions et les mises à jour de sécurité. Tout le monde devrait souscrire à
173) cette liste. Il y a également <a
174) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">un flux
175) RSS</a> de la liste or-announce sur <a
176) href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
177) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a> est
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

178) l'endroit où les discussions se déroulent, et où nous envoyons les
179) notifications de pré-versions et les versions candidates.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

180) <li>La <a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">liste de diffusion
181) tor-relays</a> est l'endroit désigné pour discuter du fonctionnement, de la
182) configuration, de la gestion courante de votre noeud Tor.  Si vous faîtes
183) fonctionner actuellement un noeud ou que vous pensez le faire, cette liste
184) est pour vous.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

185) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a> est pour les
186) développeurs seulement et a un très faible trafic.</li>
187) <li>Une liste de diffusion destinée aux <a
188) href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">gestionnaires de miroirs</a>
189) pour les nouveaux miroirs de site et le support <a href="<page mirrors>">des
190) miroirs de site actuels</a>.</li>
191) <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits git et
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

192) svn</a> peut-être intéressante pour les développeurs.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

193) <li>La liste de diffusion pour les <a
194) href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits git et svn</a> peut-être
195) intéressante pour les développeurs.</li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

196) </ul>
197) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

198) <a id="DesignDoc"></a>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

199) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documents de spécifications</a></h2>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

200) <ul>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

201) <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
202) présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception
203) de Tor : disponible en versions <a
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

204) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

205) et <a
206) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
207) <li>Notre publication suivante : <b>les défis de l'anonymat avec un court délai
208) de réponse</b> (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des
209) tendances plus récentes : <a
210) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">l'ébauche
211) au format PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

212) <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>L'Anonymat aime les entreprises : De
213) l'utilisation et de son effet sur le réseau</b> &mdash; explique en quoi
214) l'utilisation des systèmes anonymes est importante pour leur sécurité: <a
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 17 years ago

215) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

216) <li>Nos spécifications préliminaires visant à rendre plus difficile le blocage
217) des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un
218) système résistant au blocage</b> : <a
219) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">l'ébauche
220) au format PDF</a> et <a
221) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">l'ébauche
222) au format HTML</a>. Vous êtes intéressé pour <a href="<page
223) volunteer>#Coding">nous aider à le coder</a> ?</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

224) <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment
225) d'informations pour créer une version compatible de Tor : 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

226) <ul>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

227) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Spécifications principales de Tor
228) </a></li>
229) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Version 3 des spécifications de
230) serveur d'annuaire</a> (anciennement les <a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

231) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

232) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications
233) d'annuaire)</li>
234) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Spécification du protocole de
235) contrôle de Tor</a></li>
236) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du « rendezvous »
237) Tor</a></li>
238) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de
239) chemin de Tor</a></li>
240) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Noms de machines spéciaux dans
241) Tor</a></li>
242) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Gestion de SOCKS et de ses
243) extensions par Tor</a></li>
244) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les
245) versions de Tor</a></li>
Runa A. Sandvik translated files for the we...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

246) <li><a href="<gitblob>doc/spec/proposals">Travail en cours sur les nouvelles
247) spécifications et sur les changements proposés</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

248) </ul></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

249) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

250) </ul>
251) 
252) <a id="NeatLinks"></a>
253) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Liens utiles</a></h2>
254) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

255) <li>Le <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki Tor</a>
256) rassemble un grand nombre de contributions pertinentes faites par les
257) utilisateurs de Tor. Jetez-y un coup d'oeil !</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

258) <li><a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

259) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Une
260) liste de programmes auxiliaires qui peuvent être utilisés en association
261) avec Tor</a>.</li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

262) <li><a href="https://check.torproject.org/">Le détecteur Tor</a> ou <a
263) href="http://torcheck.xenobite.eu/">L'autre Detecteur Tor</a> essaye de
264) déterminer si vous utilisez Tor ou non.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

265) <li>Allez voir l'une des pages sur l'état de Tor comme <a
266) href="http://torstatus.blutmagie.de/">celle de blutmagie</a>, ou <a
267) href="http://trunk.torstatus.kgprog.com/index.php">celle de kgprog</a>, ou
268) encore la page de Xenobite <a href="https://torstat.xenobite.eu/">état du
269) noeud Tor</a>.  Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas être aussi à
270) jour que celles utilisées par votre client Tor, car ce dernier va chercher
271) les listes d'annuaires et les combine localement. </li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

272) <li>Lisez <a
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

273) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces
274) documents</a> (en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur
275) les systèmes de communications anonymes.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

276) </ul>
277) 
278) <a id="Developers"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

279) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

280)   Parcourez le <b>dépôt des sources</b> de Tor: 
281)   <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

282)     <li><a href="<gitrepo>">Parcourir l'arborescence de répertoire du dépôt des
283) sources directement</a></li>
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

284)     <li>Accès à Git et au SVN:
285)       <ul>
286)         <li><kbd>git clone git://git.torproject.org/git/tor</kbd></li>
287)         <li>La branche de développement est nommée <kbd>master</kbd>.  Les branches de
288) maintenance sont nommées <kbd>maint-0.2.0</kbd> et <kbd>maint-0.2.1</kbd>.</li>
289)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
290)       </ul>
291)     </li>
292)     <li><a
Runa A. Sandvik updated translations from p...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

293) href="https://gitweb.torproject.org//githax.git?a=blob;f=doc/Howto.txt;hb=HEAD">Instructions
294) de base pour l'utilisation de Git en vue de contribuer au logiciel Tor.</a></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

295)   </ul>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

296) 
Runa A. Sandvik wml translation updates

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

297)   </div>
298) 
299)