f85239e9e56888b0dbf80589b5d63b2a40584069
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Fredzupy update of fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 19218
Mfr Update translations tags al...

Mfr authored 15 years ago

3) # Last-Translator: mfr(ät]misericordia.be, fredzupy@gmail.com
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

4) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

5) 
Fredzupy website: french update

Fredzupy authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor : Documentation"
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <a id="RunningTor"></a>
11) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Utiliser Tor</a></h2>
12) <ul>
Fredzupy fr update in bulk

Fredzupy authored 16 years ago

13) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installer Tor
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) sur Windows</a></li>
15) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installer Tor
16) sur Mac OS X</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installer Tor sur
18) Linux/BSD/Unix</a></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installer
20) Torbutton pour Tor</a></li>
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurer Tor en tant que relais</a></li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurer un service caché</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

23) </ul>
24) 
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

25) <a id="Support"></a> 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

26) <a id="UpToSpeed"></a>
27) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Rentrer dans le rythme de Tor, son passé, son 
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

28) présent, et son futur</a></h2>
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

29)   	 
30) <ol>
31) <li>
32) Premièrement, lisez la <a href="<page overview>">page d'ensemble</a> pour avoir
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

33) une idée générale de comment Tor fonctionne, ce qu'il fait, et qui l'utilise.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

34) </li>
35)   	 
36) <li>
37) <a href="<page download>">Installez le « tout en un » Tor</a> et l'essayer.
38) Assurez vous d'avoir Firefox d'installé avant, et soyez sur d'avoir lu la 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

39) <a href="<page download>#Warning">liste de mise en garde</a> sur les possibilités de
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

40) fuites de votre anonymat.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

41) </li>
42) 
43) <li>
44) Notre <a
45) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
46) couvre toutes sortes de thèmes, incluant les questions traitant du paramètrage client
47) ou relais, concernant les attaques d'anonymat, pourquoi nous n'avons pas construit Tor sur 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

48) d'autres bases, etc.
49) Il y a une <a href="<page faq-abuse>">FAQ d'abus</a> séparée pour répondre
50) aux questions fréquentes des ou à l'intention des opérateurs de relais.
51) La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">FAQ des contentieux Tor</a> est écrites par
52) des légistes de l'EFF, et a pour but de vous apporter une vue d'ensemble de quelques problèmes légaux
53) qui peuvent survenir du Projet Tor aux États-Unis.
54) </li>
55) 
56) <li>Le <a href="<page tor-manual>">manuel</a>
57) liste toutes les entrées possibles que vous pouvez mettre dans votre <a
58) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">fichier 
59) torrc</a>. Nous apportons également un <a href="<page tor-manual-dev>">manuel pour
60) la version de développement de Tor</a>.</li>
61)   	 
62) <li>Si vous avez des questions, nous avons un canal IRC (pour les utilisateurs, les opérateurs
63) de relais, et les développeurs)
64) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor sur irc.oftc.net</a>. Si vous 
65) rencontrez un problème, spécialement un problème de stabilité, lisez <a
66) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">comment
67) rapporter un bug Tor</a> en premier et nous fournir le maximum d'information
68) à ce propos selon vos possibilités sur
69) <a href="https://bugs.torproject.org/tor">notre bugtracker</a>.
70) (Si votre bug est sur Privoxy, votre navigateur, ou d'autres applications, merci de ne pas le
71) rentrer dans notre bugtracker.) La
72) <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-talk</a> peut aussi être utile.
73) 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

74) </li>
75) 
76) <li>
77) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor a un blog maintenant</a>.
78) Nous essayons de le garder à jour toutes les une à deux semaines avec les dernières nouvelles.
79) </li>
80) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

81) <li>
82) Téléchargez et visionnez les présentations au « What The Hack » (<a
83) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">vidéo</a>,
84) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">diapositives</a>, <a
85) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">résumé</a>).
86) Cette présentation a eu lieu en juillet 2005, au temps ou nous étions financé par l'EFF et au temps 
87) où le réseau était encore assez petit, mais il apporte encore de bonnes notions 
88) sur comment fonctionne Tor et à quoi il sert.
89) </li>
90)   	 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

91) <li>
92) Jetez un œil sur nos <a href="#DesignDoc">documents d'architecture
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

93) </a>. Notez que nous avons des spécifications dans le style RFC pour préciser exactement
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

94) comment Tor est conçu.
95) </li>
96) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

97) <li>
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

98) Il y a une liste squelettique d'<a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

99) href="<gitblob>doc/design-paper/2008-12-19-roadmap-full.pdf">éléments que nous
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

100) souhaiterions aborder dans le futur</a>. Hélas, beaucoup de ces points devraient
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

101) être approfondis avant qu'ils puissent avoir un sens pour des nons
102) dévelopeurs Tor, mais vous pouvez tout de même avoir une idée des questions à
103) résoudre prochainement.
104) </li>
105) 
106) <li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

107) Téléchargez et regardez les présentations de Nick sur les « Changements Techniques depuis 2004 » à la
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

108) Defcon de juillet 2007 (<a
109) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">vidéo</a>, <a
110) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slides</a>),
111) « Résistance au blocage
112) et contournement » d'une présentation de Roger au 23C3 en décembre 2006 (<a
113) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">vidéo</a>,
114) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slides</a>,
115) <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">résumé</a>,
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

116) <a href="<gitblob>doc/design-paper/blocking.html">document d'architecture</a>),
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

117) et la présentation des « Évènements courant en 2007 » de Roger au 24C3 en décembre
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

118) 2007 (<a
119) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">vidéo</a>,
120) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slides</a>,
121) <a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">résumé</a>).
122) Nous avons également le tutoriel « What The Hack » sur les services cachés (<a
123) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">vidéo</a>,
124) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slides</a>).
125) </li>
126) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

127) <li>
128) Voyez la conférence « Sécuriser le réseau Tor » de Mike au Defcon en Juillet 2007
129) (<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">vidéo</a>,
130) <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">diapositives</a>).
131) Il décrit plusieurs manières d'attaquer les réseaux comme Tor et comment nous pouvons essayer
132) de nous défendre contre celles-ci, et il introduit la collection de script <a
133) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
134) </li>
135)   	 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

136) <li>
137) Étudiez les <a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

138) href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">propositions
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

139) pour modifier notre conception</a>, et regardez les <a
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

140) href="<gittree>doc/spec/proposals/">propositions existantes</a>.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

141) </li>
142) 
143) <li>
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

144) Notre <a href="<gitblob>doc/TODO">fichier de développeur TODO</a> commence par
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

145) un calendrier de promesses &mdash; choses que <a href="<page sponsors>">nos
146) sponsors</a> ont payé pour voir achevées. Elle liste également d'autres tâches 
147) et thèmes que nous aimerions attaquer prochainement.
148) </li>
149)   	 
150) <li>
151) Une fois dans le rythme, les choses continueront de changer rapidement.
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

152) La <a href="#MailingLists">liste de diffusion or-dev</a> est l'endroit où les discussions
153) complexes arrivent, et le canal #tor sur IRC
154) est l'endroit où les discussions moins complexes prennent place.
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

155) </li>
156)   	 
157) </ol>
158) 
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

159) <a id="MailingLists"></a>
160) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Information sur les listes de diffusion</a></h2>
161) <ul>
162) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">liste de diffusion
163) or-announce</a> est une liste a faible trafic pour les annonces de nouvelles versions
164) et les mises à jour de sécurité. Tout le monde devrait souscrire à cette liste.
165) Il y a également un
166) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">flux
167) RSS</a> de la liste or-announce sur <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
168) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">liste or-talk</a>
169) est l'endroit où les discussions arrivent, et où nous envoyons les notifications
170) de pré-versions et les versions candidates.</li>
171) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">liste or-dev</a>
172) est pour les développeurs seulement, et est à faible trafic.</li>
173) <li>La liste pour les <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">commits svn</a>
174) peut-être interessante pour les développeurs.</li>
175) </ul>
176) 
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

177) <a id="DesignDoc"></a>
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

178) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Conception de Tor</a></h2>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

179) <ul>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

180) <li>Le <b>document de conception</b> (publié lors de Usenix Security en 2004)
181) présente notre analyse de sécurité, et notre point de vue sur la conception de Tor :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

182) disponible en versions
Mfr remove <cvssandbox> tag

Mfr authored 15 years ago

183) <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> et
184) <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

185) 
Mfr fix wrong old french transl...

Mfr authored 15 years ago

186) <li>Notre publication suivante : <b>les défis de l'anonymat avec un court délai de réponse</b>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

187) (encore à l'état d'ébauche) expose des expériences et des tendances plus récentes :
Mfr remove <cvssandbox> tag

Mfr authored 15 years ago

188) <a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/design-paper/challenges.pdf">version PDF</a>.</li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

189) <li>Notre papier au WEIS 2006 &mdash; <b>L'Anonymat aime les entreprises :
Mfr fix wrong old french transl...

Mfr authored 15 years ago

190) De l'utilisation et de son effet sur le réseau</b> &mdash; 
191) explique en quoi l'utilisation des systèmes anonymes est importante pour leur sécurité <a
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 16 years ago

192) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

193) <li>Notre architecture préliminaire visant à rendre plus difficile le blocage des firewalls pour l'accès au réseau Tor est décrit sur <b>Architecture d'un système résistant au blocage</b> :
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

194) <a href="<gitblob>doc/design-paper/blocking.pdf">ébauche PDF</a> et
195) <a href="<gitblob>doc/design-paper/blocking.html">l'ébauche HTML</a>. 
Fredzupy fr update

Fredzupy authored 16 years ago

196) Vous êtes intéressé pour nous <a href="<page volunteer>#Coding">aider à le coder</a> ?</li>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

197) <li>Les <b>spécifications</b> visent à donner aux développeurs suffisamment d'informations
198) pour créer une version compatible de Tor :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

199) <ul>
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

200) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Spécifications principales de Tor </a></li>
201) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Version 3 des spécifications de serveur d'annuaire</a> (anciennement les <a
202) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> et <a
203) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> des spécifications d'annuaire)</li>
204) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Spécification de l'interface graphique
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

205) de contrôle de Tor</a></li>
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

206) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Spécification du Tor « rendezvous »</a></li>
207) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Spécification de la sélection de chemin de Tor</a></li>
208) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Noms spéciaux de machines dans Tor</a></li>
209) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor's SOCKS support and extensions</a></li>
210) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Comment sont numérotés les versions de Tor</a></li>
211) <li><a href="<gittree>doc/spec/proposals/">Travail en cours sur les nouvelles spécifications et les changements proposés</a></li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

212) </ul></li>
213) </ul>
214) 
215) <a id="NeatLinks"></a>
216) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Liens utiles</a></h2>
217) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

218) <li>Le <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">wiki
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

219) Tor</a> rassemble un grand nombre de contributions faites par les utilisateurs de Tor. Jetez-y un
220) coup d'oeil.</li>
221) <li><a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

222) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Une liste de 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

223) programmes auxiliaires qui peuvent être utilisés en association avec Tor</a>.</li>
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 16 years ago

224) <li><a href="http://check.torproject.org/">Le détecteur
225) Tor</a> ou <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">L'autre
Jacob Appelbaum French translation update f...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

226) Detecteur Tor</a> essaye de déterminer si vous utilisez Tor ou non.</li>
Fredzupy update fr website : documen...

Fredzupy authored 16 years ago

227) <li>Allez voir la page « <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a> », ou une autre page 
Fredzupy fr update : Tor detector UR...

Fredzupy authored 16 years ago

228) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>, ou enfin celle de Xenobite « <a href="https://torstat.xenobite.eu/">état des nœuds Tor</a> ». 
Fredzupy fr update : documentation page

Fredzupy authored 16 years ago

229) Souvenez vous que ces listes peuvent ne pas être aussi à jour que celles utilisées par votre application Tor, car Tor va chercher les listes d'annuaires et les combine localement.
Andrew Lewman French translation updates.

Andrew Lewman authored 17 years ago

230) </li>
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

231) <li>Lisez <a
232) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces documents</a> 
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

233) (en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur les systèmes de
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

234) communications anonymes.</li>
235) </ul>
236) 
237) <a id="Developers"></a>
Roger Dingledine new french pages from fredz...

Roger Dingledine authored 17 years ago

238) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Pour les développeurs</a></h2>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

239) Parcourez le <b>dépôt SVN</b> :
Peter Palfrader Add fr/documentation

Peter Palfrader authored 18 years ago

240) <ul>
Andrew Lewman omnibus update of s/svnsand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

241)   <li><a href="<gittree>">Parcourir le répertoire du dépôt SVN directement</a></li>
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

242)   <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/?root=Tor">Voir le CVS</a></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

243)   <li>Accès Lecture-Seule :
244)   	       <ul>
245)   	         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
246)   	         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
247)   	         <li>Pour rappatrier la branche de maintenance, utilisez<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
248)   	       </ul>
249)   	     </li>
250)   	     <li>Accès Lecture-Écriture :
Fredzupy Update some files

Fredzupy authored 17 years ago

251)     <ul>
252)       <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
253)       <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Fredzupy update fr/documentation.wml

Fredzupy authored 15 years ago

254)       <li>Pour obtenir la branche de maintenance, utilisez <br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
255)       <li><b>signature du certificat HTTPS :</b> 
256) 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
257)   </ul>
258)  </li>