090cbf8577b12e115f5dcdb6830aec0d517725d6
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml       1) ## translation metadata
Jens Kubieziel - german translation (link...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml       2) # Based-On-Revision: 11305
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml       3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html   4) 
Andrew Lewman revert CHARSET="UTF-8" from...

Andrew Lewman authored 16 years ago

de/documentation.wml       5) #include "head.wmi" TITLE="Dokumentation"
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html   6) 
de/documentation.de.html   7) <div class="main-column">
de/documentation.de.html   8) 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html   9) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      10) <a id="RunningTor"></a>
de/documentation.wml      11) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Tor betreiben</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  12)   <ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      13)     <li><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Tor auf Win32 installieren</a></li>
de/documentation.wml      14)     <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Tor auf Mac OS X installieren</a></li>
de/documentation.wml      15)     <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Tor auf Unix installieren</a></li>
de/documentation.wml      16)     <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Switchproxy f�r Tor installieren</a></li>
de/documentation.wml      17)     <li><a href="<page docs/tor-doc-server>">Server konfigurieren</a></li>
de/documentation.wml      18)     <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Einen versteckten Service konfigurieren</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  19)   </ul>
de/documentation.de.html  20) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      21) <a id="Support"></a>
de/documentation.wml      22) <h2><a class="anchor" href="#Support">Support</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  23)   <ul>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      24)     <li>Die <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">technische Tor FAQ</a>
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml      25)       im Wiki sollte der erste Ort sein, an dem du schaust. Die <a
de/documentation.wml      26)     href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Anleitung,
de/documentation.wml      27)     wie man Anwendungen torifiziert</a>, ist ebenfalls recht popul�r.
Jens Kubieziel - correct some typos

Jens Kubieziel authored 18 years ago

de/documentation.wml      28)       (Obwohl wir das Wiki �berwachen, um die Genauigkeit und Richtigkeit zu
de/documentation.wml      29)       sichern, sind die Tor-Entwickler nicht f�r den Inhalt verantwortlich.)</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      30)     <li>Die <a href="<page faq-abuse>">Abuse/Mi�brauch FAQ</a>
de/documentation.wml      31)       ist eine Sammlung allgemeiner Fragen und Probleme beim Betrieb eines Torservers.</li>
de/documentation.wml      32)     <li>Die <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> ist durch die
de/documentation.wml      33)       Anw�lte der EFF verfasst. Es zielt darauf ab, dir einen �berblick �ber einige
de/documentation.wml      34)       rechtliche Fragen, die mit dem Torprojekt entstehen, zu geben.
de/documentation.wml      35)       (Betrachtet haupts�chlich den Zustand in den Vereinigten Staaten.)</li>
de/documentation.wml      36)     <li>Das <a href="<page tor-manual>">Handbuch (man page)</a> listet alle
de/documentation.wml      37)       m�glichen Eintr�ge, die man in die <a
de/documentation.wml      38)       href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc
de/documentation.wml      39)       Datei</a> schreiben kann.  Wir haben auch ein
Roger Dingledine finish moving to tor-manual...

Roger Dingledine authored 17 years ago

de/documentation.wml      40)       <a href="<page tor-manual-dev>">Handbuch fuer die Entwicklungsversion von Tor</a>.</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      41)     <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
de/documentation.wml      42)       bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern. Schau's dir an!</li>
de/documentation.wml      43)     <li>Der Tor IRC Kanal (f�r Nutzer, Serverbetreiber und Entwicker) ist
de/documentation.wml      44)       <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</li>
Nick Mathewson Replace all mention of bugs...

Nick Mathewson authored 16 years ago

de/documentation.wml      45)     <li>Wir haben einen <a href="http://bugs.torproject.org/tor">Bugtracker</a>.
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      46)       Wenn du einen Fehler findest, gerade bei sehr schweren Fehlern, lies
de/documentation.wml      47)       zuerst unseren <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
de/documentation.wml      48)       wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
de/documentation.wml      49)       den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um
de/documentation.wml      50)       einen bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt,
de/documentation.wml      51)       schreibe dies bitte nicht in unseren Bugtracker.)</li>
de/documentation.wml      52)     <li>Versuche die or-talk Mailingliste.  Siehe <a href="#MailingLists">den Eintrag zu Mailinglisten unten</a>.</li>
de/documentation.wml      53)     <li>Als letzten Ausweg schau, ob du auf der <a href="<page contact>">Tor Kontakseite</a> etwas passendes findest</li>
Peter Palfrader Appease html validator a bi...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      54)   </ul>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  55) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      56) <a id="MailingLists"></a>
de/documentation.wml      57) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Mailing List Information</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  58) 
de/documentation.de.html  59)   <ul>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      60)     <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
de/documentation.wml      61)       Liste ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer
de/documentation.wml      62)       Versionen.  Jeder sollte auf dieser Liste sein</li>
Peter Palfrader Appease html validator a bi...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      63)     <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> Liste ist
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      64)       der Ort, wo die meisten Diskussionen stattfinden und wo Vorabversionen
de/documentation.wml      65)       und Release-Kandidaten angek�ndigt werden.</li>
de/documentation.wml      66)     <li>Die <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> Liste ist
de/documentation.wml      67)       nur f�r Beitr�ge von Entwicklern und hat auch sehr wenig Verkehr.</li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  68)   </ul>
de/documentation.de.html  69) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      70) <a id="DesignDoc"></a>
de/documentation.wml      71) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html  72) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      73)   <ul>
de/documentation.wml      74)     <li>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht)
de/documentation.wml      75)       gibt dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:
Jens Kubieziel - update german documentation

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml      76)       <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF-Entwurf  (engl.)</a> und
de/documentation.wml      77)       <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML-Entwurf (engl.)</a>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      78)       stehen zur Verf�gung.</lI>
de/documentation.wml      79)     <li>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
de/documentation.wml      80)       anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten
de/documentation.wml      81)       Erfahrungen und Richtungen: <a
Jens Kubieziel - cvssandbox --> svnsandbox...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml      82)       href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml      83)       (engl.)</a>.</li>
Jens Kubieziel - german translation (link...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml      84)       <li>Unsere Ver�ffentlichung bei WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves
de/documentation.wml      85)       Company: Usability and the Network Effect</b> &mdash; erkl�rt, warum
Jens Kubieziel - corrected typo

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml      86)       Benutzbarkeit einen Einfluss auf die Sicherheit von anonymen Systemen hat:
Jens Kubieziel - german translation (link...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml      87)       <a
de/documentation.wml      88)       href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml      89)       <li>Unser vorl�ufiges Design, um  Firewalls den Zugriff auf das
Jens Kubieziel - fixed a typo

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml      90)       Tornetzwerk zu erschweren, ist in <b>design of a blocking-resistant
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml      91)       anonymity system</b> (<a
de/documentation.wml      92)       href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">PDF-Entwurf</a>)
de/documentation.wml      93)       beschrieben. Du kannst auch einen Blick auf die <a
de/documentation.wml      94)       href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">Vortragsunterlagen</a>
de/documentation.wml      95)       oder das <a
de/documentation.wml      96)       href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">Video</a>
de/documentation.wml      97)       von Rogers <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">Vortrag beim
de/documentation.wml      98)       23C3</a> werfen. M�chtest du uns <a href="<page volunteer>#Coding">dabei
de/documentation.wml      99)       helfen</a>?</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     100)     <li>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu
Peter Palfrader Appease html validator a bi...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     101)       geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     102)       <ul>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

de/documentation.wml     103)         <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Main Tor
Jens Kubieziel - translated changes

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     104) 	specification (engl.)</a></li>
Jens Kubieziel - german update of changes...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     105)     <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Tor
de/documentation.wml     106)     version 3 directory server specification</a> (und die �ltere <a
de/documentation.wml     107)     href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">Version 1</a> und <a
de/documentation.wml     108)     href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">Version 2</a>
de/documentation.wml     109)     Verzeichnisspezifikationen)</li>
de/documentation.wml     110)     <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Tor control protocol
de/documentation.wml     111)     specification</a></li>
de/documentation.wml     112)         <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

de/documentation.wml     113) 	<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Tor path selection
Jens Kubieziel - translated changes

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     114) 	specification</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

de/documentation.wml     115) 	<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Special
Jens Kubieziel - translated changes

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     116) 	hostnames in Tor</a></li>
Jens Kubieziel - german update of changes...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     117)     <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor's SOCKS
de/documentation.wml     118)     Unterst�tzung und Erweiterungen</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

de/documentation.wml     119) 	<li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">How Tor version
Jens Kubieziel - translated changes

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     120)     numbers work</a></li>
Jens Kubieziel - closed an open <a>-tag

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     121)     <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Entw�rfe neuer Spezifikationen
de/documentation.wml     122)     und geplante �nderungen</a>.</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     123)       </ul></li>
de/documentation.wml     124)     <li>Wirf einen Blick auf die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a>
de/documentation.wml     125)       des Vortrages auf der <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a> und
de/documentation.wml     126)       schaue dir das <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a>
de/documentation.wml     127)       dazu an.
de/documentation.wml     128)       Wir haben auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und ein
de/documentation.wml     129)       <a href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
de/documentation.wml     130)       zu dem Vortrag �ber versteckte Services.</li>
de/documentation.wml     131)   </ul>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 132) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     133) <a id="NeatLinks"></a>
de/documentation.wml     134) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">N�tzliche Links</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 135) 
de/documentation.de.html 136)   <ul>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     137)     <li>Das <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor Wiki</a>
de/documentation.wml     138)       bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern.  Schau's dir an!</li>
de/documentation.wml     139)     <li>Das <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki (hidden wiki)</a>
de/documentation.wml     140)       ist ein Portal f�r alles, was mit versteckten Diensten zu tun hat.</li>
de/documentation.wml     141)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Eine
Jens Kubieziel - improved german translati...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     142)       Liste von Programmen</a>, die man zusammen mit Tor verwenden kann.</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     143)     <li><a href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
de/documentation.wml     144)       Torserver</a> �ber die Zeit.</li>
Jens Kubieziel - german translation (link...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     145)     <li>Der <a href="http://check.torproject.org/">Tordetektor</a> oder der
de/documentation.wml     146)     andere <a
yGREK Heretix update translations with th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

de/documentation.wml     147)     href="http://torcheck.xenobite.eu/">Tordetektor</a>
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     148)     versucht herauszufinden, ob du Tor nutzt.</li>
Jens Kubieziel - german translation update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     149)     <li>Schaue auf Geoff Goddells <a
de/documentation.wml     150)     href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.py">Statusseite
Jens Kubieziel - german translation update...

Jens Kubieziel authored 16 years ago

de/documentation.wml     151)     des Tornetzwerks</a>, <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Torstatus von
de/documentation.wml     152)     kgprog</a>, <a href="http://anonymizer.blutmagie.de:2505/">Torstatus von
de/documentation.wml     153)     Blutmagie</a> oder Xenobites <a
Roger Dingledine http://torstat.xenobite.eu/...

Roger Dingledine authored 17 years ago

de/documentation.wml     154)     href="https://torstat.xenobite.eu/">Statusseite von Tor</a>. Diese Listen
Jens Kubieziel - Translation of documentat...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     155)     sind eventuell nicht so genau, wie die, die dein Torclient nutzt. Denn er
Jens Kubieziel - minor improvements on the...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     156)     l�d alle Verzeichnisinformationen und kombiniert diese lokal. NightEffect <a
Andrew Lewman Updated nighteffect url to...

Andrew Lewman authored 17 years ago

de/documentation.wml     157)     href="https://nighteffect.us/tns">Tor Network</a> ist eine andere Seite
Roger Dingledine fix html error (bug 477)

Roger Dingledine authored 16 years ago

de/documentation.wml     158)     mit der Information.</li>
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     159)     <li><p>Lies <a href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">diese
de/documentation.wml     160)       Ver�ffentlichungen</a> (speziell die in den K�sten) um mit anonymen
de/documentation.wml     161)       Kommunikationssystemen vertraut zu werden.</li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 162)   </ul>
de/documentation.de.html 163) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     164) <a id="Developers"></a>
de/documentation.wml     165) <h2><a class="anchor" href="#Developers">F�r Entwickler</a></h2>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 166) 
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     167)   <p>
Peter Palfrader update de/documentation.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

de/documentation.wml     168)   Durchsuche das Tor <b>Quellcode-Repository</b>: (welches nicht notwendigerweise funktioniert oder kompiliert)</p>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 169)   <ul>
Jens Kubieziel - cvssandbox --> svnsandbox...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     170)     <li><a href="<svnsandbox>">Regelm��ig aktualisierte SVN Sandbox</a></li>
Peter Palfrader The public svn is now using...

Peter Palfrader authored 17 years ago

de/documentation.wml     171)     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Browse direkt im Repository</a></li>
Peter Palfrader update de/documentation.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

de/documentation.wml     172) # XXX FIXME - still points to cvs thing
Andrew Lewman Updated the viewcvs link to...

Andrew Lewman authored 17 years ago

de/documentation.wml     173)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
Peter Palfrader update de/documentation.wml

Peter Palfrader authored 17 years ago

de/documentation.wml     174)     <li>anonymer <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a> Zugang:
de/documentation.wml     175)       <ul>
de/documentation.wml     176)         <li>Lege ein neues Verzeichnis an und wechsele hinein.</li>
Jens Kubieziel - various translations to g...

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     177) 	<li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
de/documentation.wml     178)         <li><kbd>svn checkout
de/documentation.wml     179)   https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
de/documentation.wml     180)         <li>(Um die Maintenancebranch auszuchecken, nutze<br />
Jens Kubieziel - german update

Jens Kubieziel authored 17 years ago

de/documentation.wml     181)    <kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd>)</li>
Peter Palfrader r9619@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 17 years ago

de/documentation.wml     182)       </ul><br>
de/documentation.wml     183)       <b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
Peter Palfrader Update german documentation...

Peter Palfrader authored 18 years ago

de/documentation.wml     184)     </li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 185)   </ul>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 18 years ago

de/documentation.de.html 186) 
de/documentation.de.html 187)   </div><!-- #main -->