d0cb8ea969c8c3688494e50f568ea62cb32382ea
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 15123
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 2-medium
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dokumentacja" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <a id="RunningTor"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

11) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Uruchamianie Tora</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

12) <ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

13) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Instalacja Tora
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

14) na Win32</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

15) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instalacja Tora na
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

16) Mac OS X</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

17) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instalacja Tora na
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

18) Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Instalacja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

20) SwitchProxy dla Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguracja
22) przekaźnika sieci Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

23) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfiguracja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) usług ukrytych Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

25) </ul>
26) 
27) <a id="Support"></a>
28) <h2><a class="anchor" href="#Support">Uzyskiwanie pomocy</a></h2>
29) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

30) <li><a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Techniczne
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

31)  FAQ Wiki Tora</a> jest pierwszym miejscem, gdzie należy szukać.
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

32)  <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Przewodnik
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

33)  Toryfikacji różnych aplikacji</a> też jest popularny. (My
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

34)  monitorujemy stronę Wiki by zapewnić dokładność, deweloperzy Tora nie są
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

35)  odpowiedzialni za zawartość.)</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

36) <li><a href="<page faq-abuse>">FAQ o nadużyciach</a> jest zbiorem
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

37)  częstych pytań i spraw dyskutowanych, gdy ktoś posiada przekaźnik sieci Tora.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

38) <li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a> zostało napisane przez
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

39)  prawników EFF. Jego celem jest dać wszystkim pogląd na pewne sprawy prawne,
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

40)  które są związane z projektem Tora w USA.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

41) <li><a href="<page tor-manual>">Podręcznik</a>
42)  zawiera wszystkie możliwe wpisy, które można umieścić w swoim <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

43)  href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">pliku
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

44)  torrc</a>. Mamy też <a href="<page tor-manual-dev>">podręcznik do
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45)  wersji rozwojowej Tora</a>.</li>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

46) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

47)  Tora</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tora.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

48)  Zobacz!</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

49) <li>Kanał IRC Tora (dla użytkowników, operatorów przekaźników sieci i deweloperów)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

50)  to <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na irc.oftc.net</a>.</li>
51) <li>Mamy <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

52)  href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a> (system śledzenia błędów).
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

53)  Jeśli znalazłeś błąd, zwłaszcza prowadzący do zamknięcia programu, najpierw przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54)  href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">jak
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

55)  zgłaszać błędy Tora</a>, a potem podaj nam jak najwięcej informacji o tym błędzie w systemie
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

56)  bugtracker. (Jeśli twój błąd jest w Privoxy, przeglądarce,
57)  lub jakiejkolwiek innej aplikacji, proszę nie umieszczać go
58)  w naszym systemie.)</li>
59) <li>Wypróbuj listę mailingową or-talk <a href="#MailingLists">poniżej</a>.
60) <li>W ostateczności przejrzyj <a href="<page contact>">stronę
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

61)  kontaktową Tora</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

62) </ul>
63) 
64) <a id="MailingLists"></a>
65) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informacja o Listach Mailingowych</a></h2>
66) <ul>
67) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Lista mailingowa or-announce</a>
68)  jest listą o małym ruchu dla ogłoszeń o nowych wydaniach
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

69)  i krytycznych aktualizacjach bezpieczeństwa. Wszyscy powinni się zapisać na tę listę.
70)  Jest również
71)  <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">kanał RSS</a>
72)  listy or-announce na <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.
73)  </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

74) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">Lista or-talk</a>
75)  jest miejscem, gdzie toczy się wiele dyskusji i gdzie wysyłamy zawiadomienia
76)  o wersjach prerelease i release candidates.</li>
77) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">Lista or-dev</a>
78)  jest tylko dla deweloperów i ma mały ruch.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

79) <li>Lista dla <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">zapisów svn</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

80)  może być ciekawa dla deweloperów.</li>
81) </ul>
82) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

83) <a id="UpToSpeed"></a>
84) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Nadrabianie zaległości na temat
85) przeszłości, stanu bieżącego i przyszłości Tora</a></h2>
86) 
87) <ol>
88) <li>
89) Najpierw przeczytaj <a href="<page overview>">stronę wprowadzenia</a>, by z grubsza
90) pojąć, jak działa Tor, czemu służy i kto go używa.
91) </li>
92) 
93) <li>
94) <a href="<page download>">Zainstaluj paczkę z Torem</a> i wypróbuj go.
95) Upewnij się najpierw, że masz zainstalowanego Firefoksa i przeczytaj
96) <a href="<page download>#Warning">listę ostrzeżeń</a> mówiącą o sposobach,
97) na jakie możesz zepsuć swą anonimowość.
98) </li>
99) 
100) <li>
101) Pobierz i obejrzyj przemówienie Rogera z konferencji What The Hack (<a
102) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">wideo</a>,
103) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slajdy</a>, <a
104) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you"
105) >abstrakt</a>). Przemówienie to miało miejsce w lipcu 2005, gdy byliśmy sponsorowani
106) przez EFF, a sieć była mała, lecz ciągle daje ono dobre podstawy na temat tego,
107) jak działa Tor i do czego służy.
108) </li>
109) 
110) <li>
111) Nasz dokument <a
112) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
113) zawiera wszelkie rodzaje tematów, łącznie z pytaniami o uruchamianiu klienta
114) lub przekaźnika sieci, atakami na anonimowość, czemu nie stworzyliśmy Tora
115) w inny sposób oraz dyskusję na temat użytkowników Tora i nadużywania Tora.
116) </li>
117) 
118) <li>
119) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor ma już bloga</a>.
120) Próbujemy go uaktualniać najnowszymi wiadomościami raz na tydzień czy dwa.
121) </li>
122) 
123) <li>
124) Przejrzyj naszą <a href="#DesignDoc">Dokumentację Projektową</a>.
125) Zauważ, że mamy specyfikacje w stylu RFC, by wszyscy dokładnie
126) wiedzieli, jak Tor jest zbudowany.
127) </li>
128) 
129) <li>
130) Jest szkielet <a
131) href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">listy rzeczy,
132) za które chcielibyśmy się zabrać w przyszłości</a>. Wiele z tych elementów
133) będzie musiało zostać bardziej rozwiniętych, zanim będą mieć jakiś sens dla
134) ludzi nie będącymi deweloperami Tora, ale i tak możesz zobaczyć
135) ogólny sens spraw, które wkrótce powinny być załatwione.
136) </li>
137) 
138) <li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

139) Pobierz i obejrzyj przemówienie Nicka "Wyzwania techniczne od roku 2004" z konferencji
140) Defcon w lipcu 2007 (<a
141) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4"
142) >wideo</a>, <a
143) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slajdy</a>),
144) 
145) przemówienie "przeciwdziałanie i unikanie blokowania"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

146) Rogera z 23C3 w grudniu 2006 (<a
147) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">wideo</a>,
148) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slajdy</a>,
149) <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
150) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">dokument projektowy</a>),
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

151) lub przemówienie "Bieżące wydarzenia w roku 2007" Rogera z 24C3 w grudniu
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

152) 2007 (<a
153) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">wideo</a>,
154) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slajdy</a>,
155) <a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
156) Mamy także tutorial z What The Hack na temat usług ukrytych (<a
157) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">wideo</a>,
158) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slajdy</a>).
159) </li>
160) 
161) <li>
162) Poczytaj o <a
163) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">procesie propozycji Tora
164) na temat zmiany projektu</a>, i przejrzyj <a
165) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bieżące propozycje</a>.
166) </li>
167) 
168) <li>
169) Nasz <a href="<svnsandbox>doc/TODO">plik do-zrobienia dla deweloperów</a> zaczyna się
170) od terminów obietnic zewnętrznych &mdash; spraw, za których zrobienie zapłacili
171) <a href="<page sponsors>">nasi sponsorzy</a>. Zawiera też wiele innych zadań i tematów,
172) za które powinniśmy się potem zabrać.
173) </li>
174) 
175) <li>
176) Gdy już nadrobisz zaległości, sprawy zaczną się zmieniać zaskakująco szybko.
177) <a href="#MailingLists">Lista mailingowa or-dev</a> jest miejscem złożonych dyskusji,
178) a <a href="#Support">kanał IRC #tor</a> to miejsce na mniej złożone dyskusje.
179) </li>
180) 
181) </ol>
182) 
183) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

184) <a id="DesignDoc"></a>
185) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Dokumenty Projektu</a></h2>
186) <ul>
187) <li><b>Dokumenty Projektu</b> (opublikowane na Usenix Security 2004)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

188)  podaje nasze uzasadnienia i analizy bezpieczeństwa projektu Tora: są wersje
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

189)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> i
190)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.</li>
191) <li>Nasz dodatkowy dokument na temat <b>wyzwań w krótkoczasowej anonimowości</b>
192)  (ciągle w postaci szkicu) podaje szczegóły nowszych doświadczeń i kierunki:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

193)  <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">szkic
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

194)  PDF</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195) <li>Nasz dokument z WEIS 2006 &mdash; <b>Anonimowość uwielbia towarzystwo:
196)   użyteczność i efekt sieci</b> &mdash; tłumaczy, dlaczego użyteczność w
197)   systemach anonimowości ma znaczenie dla ich bezpieczeństwa: <a
198)    href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

199) <li>Nasz wstępny projekt jak utrudnić wielkim zaporom ogniowym (firewallom)
200)  zapobieganie dostępowi do sieci Tor jest opisany w
201)   <b>projekcie systemu anonimowości odpornego na blokowanie</b>:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

202)   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">szkic PDF</a> i
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

203)   <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">szkic HTML</a>.
204)   Chcesz <a href="<page volunteer>#Coding">pomóc nam to stworzyć</a>?</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

205) <li><b>Specyfikacje</b> mają za zadanie dać
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

206)  deweloperom dość informacji, by stworzyć kompatybilną wersję Tora:
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

207)  <ul>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

208)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">Główna specyfikacja Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

209)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Trzecia wersja
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

210)   	specyfikacji serwerów katalogowych Tora</a> (i starsze <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

211)   	href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">wersja 1</a> and <a
212)   	href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">wersja 2</a> specyfikacji katalogowych)</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

213)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Specyfikacja protokołu kontroli Tora</a></li>
214)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Specyfikacja rendezvous Tora</a></li>
215)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Specyfikacja wyboru ścieżki przez Tora</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

216)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Specjalne nazwy hostów w Torze</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

217)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">Obsługa SOCKS w Torze
218)   	 i rozszerzenia</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

219)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Jak działają numery wersji Tora</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

220)   <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">Szkice nowych
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

221)   	 specyfikacji i proponowanych zmian</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

222)  </ul></li>
223) </ul>
224) 
225) <a id="NeatLinks"></a>
226) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Ciekawe Linki</a></h2>
227) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

228) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

229)  wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników Tora. Sprawdź!</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

230) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Lista
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

231)  pomocnych programów, których można użyć z Torem</a>.</li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

232) <li><a href="http://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a>
233)  lub <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz
234)   Tora</a> próbują zgadnąć, czy używasz Tora, czy nie.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

235) <li>Zobacz stronę <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, inną stronę
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

236)  <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

237)  lub stronę Xenobite'a <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

238)  href="https://torstat.xenobite.eu/">o stanie węzłów Tora</a>. Pamiętaj, te listy
239)  mogą nie być tak dokładne jak te, których używa twój klient Tora, gdyż twój klient
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

240)  pobiera wszystkie wyczerpujące katalogi i łączy je lokalnie.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

241)  </li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

242) <li>Przeczytaj <a
243) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">te
244) dokumenty</a> (zwłaszcza te w ramkach) by szybko nabrać pojęcia o
245) systemach anonimowej komunikacji.</li>
246) </ul>
247) 
248) <a id="Developers"></a>
249) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Dla Deweloperów</a></h2>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

250)   Przeglądaj <b>katalogi ze źródłami</b> Tora: (które niekoniecznie muszą działać lub w ogóle się kompilować)
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

251)   <ul>
252)     <li><a href="<svnsandbox>">Regularnie aktualizowana "piaskownica" SVN</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

253)     <li><a href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk">Przeglądaj bezpośrednio drzewo
254) 	katalogów kodu źródłowego</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

255)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
256)     <li>anonimowy dostęp do <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:
257)       <ul>
258)         <li>Stwórz nowy katalog i przejdź do niego.</li>
259)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
260)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

261)         <li>Żeby sprawdzić gałąź utrzymywanych wersji, użyj<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>