f2f88a22633b68b209ebad9f6ce6d90e7cc51604
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 16310
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 2-medium
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Dary pieniężne!" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

10) <h2>Wspomóż finansowo Projekt Tor!</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

11) <hr />
12) 
13) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

14) Jeśli używasz oprogramowania lub sieci Tora i chciałbyś pomóc w utrzymaniu Projektu Tor, rozważ
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

15) podarowanie pieniędzy, bo pomóc nam kontynuować naszą pracę. Oferujemy kilka
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) sposobów na złożenie dotacji:</p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

17)   <ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

18)   <li><a href="#check">Czek, przelew pieniężny lub przekaz pocztowy</a></li>
19)   <li><a href="#paypal">PayPal</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

20)   <li><a href="#wire">ACH/e-czek/Przekaz elektroniczny</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

21)   <li><a href="#eurobank">Europejski przelew bankowy (European Bank Transfers)</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

22)    <li><a href="#funds">Co dzieje się z moimi dotacjami?</a></li>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

23)   </ul>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) 
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

25) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

26) <p>Od grudnia 2006 r. Tor jest projektem badawczo-edukacyjnym
27) non-profit według US 501[c][3]. Dotacje na Projekt Tor mogą zostać odliczone
28) od podatku dla obywateli USA, lub dla tych, które płacą podatki w krajach, które
29) mają umowę z USA o wspólnym (wzajemnym) opodatkowaniu darowizn charytatywnych.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

30) Jeśli masz jakieś pytania, prosimy <a href="mailto:donations@torproject.org"
31) >skontaktować się z nami</a> bezpośrednio. Z przyjemnością porozmawiamy o
32) poważnych darowiznach, planach darowania i publicznym uznaniu Twojej pomocy.
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

33) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

34) <p>Darowizny w wysokości 65 USD lub wyższej kwalifikują cię do odbioru <a
Roger Dingledine fix broken tag

Roger Dingledine authored 16 years ago

35) href="<page tshirt>">jasnozielonej koszulki Tor</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

36) Pomóż nam utrzymywać Tora w stanie <a
37) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">aktywnego
38) rozwoju</a>!
39) </p>
40) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

41) <a id="check"></a>
42) <h3><a class="anchor" href="#check">Czeki, przelewy pieniężne i przekazy pocztowe</a></h3>
43) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

44) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

45)    Te formy wpłaty mogą być wysyłane do:
46) </p>
47)    <blockquote><p>
48)    The Tor Project<br />
49)    122 Scott Circle<br />
50)    Dedham, MA 02026 USA</p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51)    </blockquote>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

52) 
53)    <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

54)    Uwaga obywatele USA: jeśli chcecie list potwierdzający, prosimy o poinformowanie nas o tym
55)    przy dokonywaniu wpłaty. Czek, kwit pocztowy/przekaz lub
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

56)    ocena dotacji są wiarygodnymi dokumentami według Urzędu Skarbowego.
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

57) </p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

58) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) 
60) <a id="paypal"></a>
61) <h3><a class="anchor" href="#paypal">PayPal</a></h3>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

62) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

63) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"
64) method="post">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

65)   <p>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

66) Najbardziej użytecznym podejściem jest zostanie "członkiem" projektu Tor za
67) <b>stałą opłatą</b> miesięczną. Stałe przychody pozwalają nam mniej martwić się
68) zbiórką funduszy, a bardziej skupić się na rozwoju. Możesz zostać członkiem,
69) klikając na przycisk (musisz posiadać konto w systemie
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

70) <a href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) <input type="radio" name="a3" value="50.00" />50
72) <input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />20
73) <input type="radio" name="a3" value="10.00" />10
74) <input type="radio" name="a3" value="5.00" />5
75) <SELECT name="currency_code">
76) <OPTION value="USD" selected>$
77) <OPTION value="EUR">€
78) <OPTION value="GBP">£
79) </SELECT>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

80) <input type="hidden" name="p3" value="1" />
81) <input type="hidden" name="t3" value="M" />
82) <input type="hidden" name="sra" value="1" />
83) <input type="hidden" name="src" value="1" />
84) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
85) <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

86) <input type="image"
Mfr use paypal translation for...

Mfr authored 15 years ago

87) 	src="https://www.paypal.com/pl_PL/PL/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

88) 	name="submit" alt="Płać poprzez PayPal - szybkie, darmowe i bezpieczne!">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

89) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

90) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

91) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

92) <input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
93) <input type="hidden" name="cancel_return" value="https://www.torproject.org/donate">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

94) </p>
95) </form>
96) 
97) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

98)   <p>Możesz też dokonać <b>jednorazowej wpłaty</b> (poprzez PayPal, ale
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

99)   nie wymaga konta):<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

100) <input type="radio" name="amount" value="100.00" />100
101) <input type="radio" name="amount" value="50.00" />50
102) <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />20
103) <input type="radio" name="amount" value="10.00" />10
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

104) <input type="radio" name="amount" value="" />inna
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

105) <SELECT name="currency_code">
106) <OPTION value="USD" selected>$
107) <OPTION value="EUR">€
108) <OPTION value="GBP">£
109) </SELECT>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

110) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111) <input type="image"
Mfr use paypal translation for...

Mfr authored 15 years ago

112) 	src="https://www.paypal.com/pl_PL/PL/i/btn/btn_donateCC_LG.gif"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

113) 	name="submit" alt="Płać poprzez PayPal - szybkie, darmowe i bezpieczne!">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

114) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

115) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

116) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

117) <input type="hidden" name="return" value="https://www.torproject.org/">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

118) <input type="hidden" name="cancel_return"
119) 	value="https://www.torproject.org/donate">
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

120) </p>
121) </form>
122) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

123) 
124) <a id="wire"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

125) <h3><a class="anchor" href="#wire">ACH/e-czek/Przelewy elektroniczne</a></h3>
126) <p>W USA, ACH lub e-czek są dobrym sposobem na złożenie dotacji.
127) Z przyjemnością przyjmiemy transfery elektroniczne
128) w kwotach 100 USD lub wyższych. Przelewy ACH/e-czek wewnętrzne w USA są zazwyczaj darmowe dla
129) nadającego, zaś przelewy elektroniczne będą zawierały opłaty.
130) Jeśli znajdujesz się w Europie,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

131) <a href="#eurobank">czytaj poniżej</a>.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

132) 
133) <p>
134)   	 Adres organizacji:<br />
135)   	 The Tor Project<br />
136)   	 122 Scott Circle<br />
137)   	 Dedham, MA 02026<br />
138)   	 </p>
139)   	 <p>
140)   	 numer konta: 63904958202<br />
141)   	 numer przekierowania (routing number): 011075150<br />
142)   	 SWIFT Code: SVRNUS33//FW011075150<br />
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

143)    </p>
144) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

145) <p>
146)   	 Adres banku:<br />
147)   	 Sovereign Bank<br />
148)   	 1130 Berkshire Boulevard<br />
149)   	 Wyomissing, PA 19610<br />
150)   	 </p>
151) 
152)   	 <a id="eurobank"></a>
153) <h3><a class="anchor" href="#eurobank">Europejskie przelewy elektroniczne (European Bank Transfers)</a></h3>
154) <p>W Europie mamy umowę finansową z klubem <a
155) href="http://www.ccc.de/">Chaos Computer Club</a>. Wasze darowizny
156) idą na osobne konto zarządzane przez CCC, a oni korzystają z tych funduszy
157) do działań korzystnych dla Tora w Europie. Mieszkańcy jakiegokolwiek z <a
158) href="http://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area">31 krajów
159) członkowskich SEPA</a> mogą przesłać do 50.000 Euro po kosztach lokalnego
160) przelewu (tj. zwykle za darmo, jeśli wykonane jest to elektronicznie).</p>
161) <p>
162) Informacje o koncie:<br />
163) 
164) 	 Wau Holland Stiftung<br />
165)   	 IBAN DE57 5204 0021 0277 281202<br />
166)   	 SWIFT BIC COBADEFFXXX<br />
167)   	 </p>
168)   	 <p>
169)   	 Informacje o koncie w klasycznym stylu niemieckim:<br />
170)   	 Konto: 2772812-02<br />
171)   	 Inhaber: Wau Holland Stiftung<br />
172)   	 Bank: Commerzbank Kassel<br />
173)   	 BLZ: 52040021<br />
174)   	 </p>
175) 
176) <p>WHS wydaje pokwitowanie o darowiźnie na prośbę (jeśli poda się dane adresowe).
177) </p>
178) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

179) <a id="funds"></a>
180) <h3><a class="anchor" href="#funds">Co dzieje się z moimi dotacjami?</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

181) <p>Twoje dary są deponowane w naszym funduszu ogólnym. Dołączasz do naszych
182) <a href="<page sponsors>">wielu sponsorów</a> fundując przyszłości Tora i anonimowości on-line.
183) W roku 2007 Projekt Tor wydał i otrzymał fundusze, jak następuje: </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

184) <p><img
185) src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&amp;chtt=Who%20funds%20The%20Tor%20Project?&amp;chco=00df00&amp;chd=t:56,31,13&amp;chs=450x225&amp;chl=Governments%2056%|NGOs%2031%|Individuals%2013%"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

186) alt="Kto wspiera Projekt Tor?"/>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

187) <img
188) src="http://chart.apis.google.com/chart?cht=p&amp;chtt=How%20does%20The%20Tor%20Project%20allocate%20funds?&amp;chco=00df00&amp;chd=t:72,13,15&amp;chs=450x225&amp;chl=Development%2072%|Operational%2013%|Taxes%2015%"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

189) alt="Jak Projekt Tor inwestuje fundusze?"/></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

190) 
191) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

192) <hr />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

193) <strong>Projekt Tor szanuje prywatność ludzi nas wspierających, gdy o to proszą.
194)  Nigdy nie pożyczamy, wypożyczamy ani nie sprzedajemy list naszych darczyńców.</strong>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

195)