91a883af9e1491ee5bf2cc83b78b376645b75a32
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml         1) ## translation metadata
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml         2) # Based-On-Revision: 14482
Jan Reister it update, several minor is...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml         3) # Last-Translator: jan at seul dot org
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html    4) 
Jan Reister update minor italian pages

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml         5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: partecipa" CHARSET="UTF-8"
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html    6) 
it/contribute.it.html    7) <div class="main-column">
it/contribute.it.html    8) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml         9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        10) <h2>Tre cose che puoi fare subito:</h2>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        11) <ol>
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        12) <li>Puoi <a href="<page docs/tor-doc-relay>">realizzare
it/volunteer.wml        13) un relay</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li>
it/volunteer.wml        14) <li>Parla coi tuoi amici! Fagli realizzare un relay. Fagli aprire degli hidden
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        15) services. Falli parlare di Tor coi loro amici.</li>
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        16) <li>Cerchiamo finanziamenti e sponsor. Se ne apprezzi gli obiettivi, per favore
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        17)   <a href="<page donate>">fai una donazione per sostenere
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        18) lo sviluppo di Tor</a>. Se conosci qualche azienda, ente o
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        19) associazione che ha bisogno di sicurezza nelle
it/volunteer.wml        20) comunicazioni, fagli conoscere il progetto Tor.</li>
it/volunteer.wml        21) </ol>
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html   22) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        23) <a id="Usability"></a>
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        24) <h2><a class="anchor" href="#Usability">Applicazioni di supporto</a></h2>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        25) <ol>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        26) <li>Servono altri buoni metodi per intercettare le richieste DNS in modo che non siano svelate
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        27) a un osservatore locale mentre cerchiamo di essere anonimi. (Ci&ograve;
Jan Reister minor italian typos and fixes

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        28) succede se l'applicazione esegue la risoluzione DNS prima di rivolgersi
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        29) al proxy SOCKS.)</li>
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        30) <li>Tsocks/dsocks:
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        31) <ul>
it/volunteer.wml        32) <li>C'&egrave; bisogno di <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml        33) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">applicare
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        34) tutte le nostre patch a tsocks</a> e mantenerne un nuovo fork. Lo possiamo ospitare sul
it/volunteer.wml        35) nostro server se vuoi.</li>
it/volunteer.wml        36) <li>Bisognerebbe applicate le patch al programma "dsocks" di Dug Song in modo che usi
it/volunteer.wml        37) i comandi <i>mapaddress</i> di Tor dall'interfaccia di controllo, cos&igrave;
it/volunteer.wml        38) da non sprecare un intero ciclo in Tor per fare la risoluzione prima di
it/volunteer.wml        39) connettersi.</li>
it/volunteer.wml        40) <li>Dobbiamo fare in modo che il nostro script <i>torify</i> distingua se siano installati tsocks o
it/volunteer.wml        41) dsocks, e li chiami di conseguenza. Ci&ograve; significa probabilemnte
it/volunteer.wml        42) unificarne le interfacce e potrebbe essere necessario condividere del codice tra di essi
it/volunteer.wml        43) o scartarne uno direttamente.</li>
it/volunteer.wml        44) </ul>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

it/volunteer.wml        45) </li>
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        46) <li>Chi gestisce un relay spesso vuole avere un BandwidthRate
it/volunteer.wml        47) durante parte della giornata, e un altro BandwidthRate nell'altra
it/volunteer.wml        48) parte del giorno. Invece di programmarlo dentro Tor, sarebbe bello avere
it/volunteer.wml        49) un piccolo script che parla tramite la <a href="<page gui/index>">Tor
it/volunteer.wml        50) Controller Interface</a> e fa un setconf per modificare la banda disponibile.
it/volunteer.wml        51) Ce n'&egrave; gi&agrave; uno per Unix e Mac (usa bash e cron),
it/volunteer.wml        52) ma gli utenti Windows hanno ancora bisogno di una soluzione.
Jan Reister yet more italian updates

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        53) </li>
Jan Reister italian typo

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        54) <li>Tor pu&ograve; <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml        55) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">uscire dalla
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        56) rete Tor network da un particolare exit node</a>, ma dovremmo riuscire a
it/volunteer.wml        57) specificare solo una certa nazione e  fare scegliere l'exit node automaticamente. La
it/volunteer.wml        58) cosa migliore sembra prendere la directory Blossom e usare un client Blossom
it/volunteer.wml        59) locale che recuperi la directory in modo sicuro (via Tor e verificandone la
it/volunteer.wml        60) firma), intercetti i <tt>.country.blossom</tt> hostname, e faccia
it/volunteer.wml        61) la cosa giusta.</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        62) <li>A proposito di geolocalizzazione, qualcuno potrebbe disegnare un mappamondo
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        63) indicante tutti i relay Tor. Un premio se si aggiorna man mano che
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        64) la rete cresce e cambia. Purtroppo la maniera pi&ugrave; semplice per farlo implica
it/volunteer.wml        65) inviare tutti i dati a Google che disegni la mappa per te. Che
it/volunteer.wml        66) conseguenze ha per la privacy? Ci sono altre buone soluzioni?</li>
it/volunteer.wml        67) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        68) </ol>
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html   69) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        70) <a id="Documentation"></a>
it/volunteer.wml        71) <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Documentazione</a></h2>
it/volunteer.wml        72) <ol>
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        73) <li>Aiuta Matt Edman con la documentazione e con le guide del suo
Jan Reister yet more italian updates

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        74) Tor controller,
it/volunteer.wml        75) <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        76) <li>Analizzare e documentare
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml        77) <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">la
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        78) nostra lista di programmi</a> configurabili per essere usati con Tor.</li>
it/volunteer.wml        79) <li>Abbiamo bisogno di una documentazione migliore per intercettare dinamicamente
it/volunteer.wml        80) le connessioni e inviarle via Tor. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
Jan Reister yet more italian updates

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        81) e freecap (Windows) sembrano dei buoni candidati, come pure un miglior uso
it/volunteer.wml        82) della nosta nuova funzione TransPort.</li>
it/volunteer.wml        83) 
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml        84) <li>C'&egrave; una lista immensa di <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programmi potenzialmente
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        85) utili che si interfacciano con Tor</a>. In quali situazioni sono utili?
it/volunteer.wml        86) Aiutaci a testarli e a documentare i risultati.</li>
Jan Reister update it volunteer page, a...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml        87) <li>Aiuta a tradurre e migliorare le pagine web e la documentazione in altre
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml        88) lingue. Vedi le <a href="<page translation>">linee guida per
Jan Reister italian website updates

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        89) la traduzione</a> se vuoi dare una mano. Servono in particolare traduzioni in
Jan Reister we also need help revising...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        90) Arabo e Farsi, per i tanti utenti Tor in aree dove vige la censura.
it/volunteer.wml        91) Serve anche aiuto per correggere e migliorare questa traduzione italiana.</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml        92) </ol>
it/volunteer.wml        93) 
it/volunteer.wml        94) <a id="Coding"></a>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml        95) <a id="Summer"></a>
it/volunteer.wml        96) <a id="Projects"></a>
it/volunteer.wml        97) <h2><a class="anchor" href="#Projects">Progetti di siluppo software</a></h2>
it/volunteer.wml        98) 
it/volunteer.wml        99) <p>
it/volunteer.wml       100) Alcuni di questi progetti potrebbero essere dei buoni candidati per <a href="<page
Roger Dingledine i found more bugs in the it...

Roger Dingledine authored 16 years ago

it/volunteer.wml       101) gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Abbiamo classificato ogni idea
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       102) secondo l'utilit&agrave; complessiva al progetto Tor
it/volunteer.wml       103) (priorit&agrave;), quanto lavoro stimiamo sia necessario (livello d'impegno), quante
it/volunteer.wml       104) conoscenze servono per iniziare (livello di competenze), e quali dei nostri <a href="<page
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       105) people>#Core">principali programmatori</a> potrebbero essere dei buoni mentori. Ci sono molte
it/volunteer.wml       106) altre buone idee su cui lavorare &mdash; vedi per esempio la lista delle <a
it/volunteer.wml       107) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">proposte correnti</a>, o
it/volunteer.wml       108) pensa a una tua idea personale.
it/volunteer.wml       109) 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       110) </p>
it/volunteer.wml       111) <p>
it/volunteer.wml       112) (NdT: Le  schede di alcuni progetti sono in inglese e verranno tradotte man mano.)
it/volunteer.wml       113) </p>
it/volunteer.wml       114) <ol>
it/volunteer.wml       115) 
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       116) <li>
it/volunteer.wml       117) <b>Tor Exit Scanner improvements</b>
it/volunteer.wml       118) <br />
it/volunteer.wml       119) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       120) <br />
it/volunteer.wml       121) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       122) <br />
it/volunteer.wml       123) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       124) <br />
it/volunteer.wml       125) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml       126) <br />
it/volunteer.wml       127) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>5</i>
it/volunteer.wml       128) <br/>
it/volunteer.wml       129) The Tor exit node scanner 'SoaT', part of the <a
it/volunteer.wml       130) href="<svnsandbox>torflow/">Torflow project</a>, makes connections out
it/volunteer.wml       131) of each Tor exit node and compares the content it gets back with what it
it/volunteer.wml       132) "should" get back. The goal is to notice misconfigured, broken, and even
it/volunteer.wml       133) malicious exit relays. Alas, the code is
it/volunteer.wml       134) currently written in rather rickety perl and relies on MD5sums of
it/volunteer.wml       135) entire documents in order to determine if exit nodes are modifying
it/volunteer.wml       136) content. The problem with this is threefold: 1) Perl sucks at life.
it/volunteer.wml       137) 2) The scanner can't verify pages that are dynamic, and attackers can
it/volunteer.wml       138) focus malicious content injection on only those dynamic pages. 3)
it/volunteer.wml       139) Pages change after a while (or based on GeoIP) and begin generating
it/volunteer.wml       140) false positives.
it/volunteer.wml       141) <br />
it/volunteer.wml       142) Ideally, soat.pl would be reimplemented in a sane language with a
it/volunteer.wml       143) robust html parser library (since the rest of Torflow is in Python
it/volunteer.wml       144) that would be nice, but it is not required), and calculate signatures only for
it/volunteer.wml       145) tags and content likely to be targeted by a malicious attacker (script
it/volunteer.wml       146) tags, object links, images, css). It should also be robust in the face of
it/volunteer.wml       147) changes to content outside of Tor, and ultimately even GeoIP localized
it/volunteer.wml       148) content.
it/volunteer.wml       149) <br />
it/volunteer.wml       150) This scanner would likely be run by the Directory Authorities and
it/volunteer.wml       151) report its results to the control port via the AuthDirBadExit config
it/volunteer.wml       152) setting.
it/volunteer.wml       153) <br />
it/volunteer.wml       154) </li>
it/volunteer.wml       155) 
it/volunteer.wml       156) <li>
it/volunteer.wml       157) <b>Tor Node Scanner improvements</b>
it/volunteer.wml       158) <br />
it/volunteer.wml       159) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       160) <br />
it/volunteer.wml       161) Effort Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       162) <br />
it/volunteer.wml       163) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       164) <br />
it/volunteer.wml       165) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml       166) <br />
it/volunteer.wml       167) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml       168) <br />
it/volunteer.wml       169) Similar to the exit scanner (or perhaps even during exit scanning),
it/volunteer.wml       170) statistics can be gathered about the reliability of nodes. Nodes that
it/volunteer.wml       171) fail too high a percentage of their circuits should not be given
it/volunteer.wml       172) Guard status. Perhaps they should have their reported bandwidth
it/volunteer.wml       173) penalized by some ratio as well, or just get marked as Invalid. In
it/volunteer.wml       174) addition, nodes that exhibit a very low average stream capacity but
it/volunteer.wml       175) advertise a very high node bandwidth can also be marked as Invalid.
it/volunteer.wml       176) Much of this statistics gathering is already done, it just needs to be
it/volunteer.wml       177) transformed into something that can be reported to the Directory
it/volunteer.wml       178) Authorities to blacklist/penalize nodes in such a way that clients
it/volunteer.wml       179) will listen.
it/volunteer.wml       180) <br />
it/volunteer.wml       181) In addition, these same statistics can be gathered about the traffic
it/volunteer.wml       182) through a node. Events can be added to the <a
it/volunteer.wml       183) href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Control
it/volunteer.wml       184) Protocol</a> to
it/volunteer.wml       185) report if a circuit extend attempt through the node succeeds or fails, and
it/volunteer.wml       186) passive statistics can be gathered on both bandwidth and reliability
it/volunteer.wml       187) of other nodes via a node-based monitor using these events. Such a
it/volunteer.wml       188) scanner would also report information on oddly-behaving nodes to
it/volunteer.wml       189) the Directory Authorities, but a communication channel for this
it/volunteer.wml       190) currently does not exist and would need to be developed as well.
it/volunteer.wml       191) </li>
it/volunteer.wml       192) 
it/volunteer.wml       193) <li>
it/volunteer.wml       194) <b>Help track the overall Tor Network status</b>
it/volunteer.wml       195) <br />
it/volunteer.wml       196) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       197) <br />
it/volunteer.wml       198) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       199) <br />
it/volunteer.wml       200) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       201) <br />
it/volunteer.wml       202) Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Mike</i>
it/volunteer.wml       203) <br />
it/volunteer.wml       204) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml       205) <br />
it/volunteer.wml       206) It would be great to set up an automated system for tracking network
it/volunteer.wml       207) health over time, graphing it, etc. Part of this project would involve
it/volunteer.wml       208) inventing better metrics for assessing network health and growth. Is the
it/volunteer.wml       209) average uptime of the network increasing? How many relays are qualifying
it/volunteer.wml       210) for Guard status this month compared to last month? What's the turnover
it/volunteer.wml       211) in terms of new relays showing up and relays shutting off? Periodically
it/volunteer.wml       212) people collect brief snapshots, but where it gets really interesting is
it/volunteer.wml       213) when we start tracking data points over time.
it/volunteer.wml       214) <br />
it/volunteer.wml       215) Data could be collected from the "Tor Node Scanner" item above, from
it/volunteer.wml       216) the server descriptors that each relay publishes, and from other
it/volunteer.wml       217) sources. Results over time could be integrated into one of the <a
it/volunteer.wml       218) href="https://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a> web pages, or be
it/volunteer.wml       219) kept separate. Speaking of the Tor Status pages, take a look at Roger's
it/volunteer.wml       220) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">Tor
it/volunteer.wml       221) Status wish list</a>.
it/volunteer.wml       222) </li>
it/volunteer.wml       223) 
it/volunteer.wml       224) <li>
it/volunteer.wml       225) <b>Tor path selection improvements</b>
it/volunteer.wml       226) <br />
it/volunteer.wml       227) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       228) <br />
it/volunteer.wml       229) Effort Level: <i>Low to Medium</i>
it/volunteer.wml       230) <br />
it/volunteer.wml       231) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       232) <br />
it/volunteer.wml       233) Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Mike</i>
it/volunteer.wml       234) <br />
it/volunteer.wml       235) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>3</i>
it/volunteer.wml       236) <br />
it/volunteer.wml       237) Some simple improvements can be made to Tor's path selection to vastly
it/volunteer.wml       238) improve Tor speed. For instance, some of the (unofficial) <a
it/volunteer.wml       239) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Tor
it/volunteer.wml       240) Performance Recommendations</a> on the wiki are to increase the number of
it/volunteer.wml       241) guards and decrease the CircuitBuildTimeout. Ideally, the client would
it/volunteer.wml       242) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2008/msg00012.html">learn
it/volunteer.wml       243) these values by gathering statistics on circuit construction
it/volunteer.wml       244) time</a> (and/or using values gained from Torflow), and set the timeouts
it/volunteer.wml       245) low enough such that some high percentile (75%, 90%, 1-stddev?) of
it/volunteer.wml       246) circuits succeed, yet extremely slow nodes are avoided. This would
it/volunteer.wml       247) involve some statistics gathering+basic research, and some changes to 
it/volunteer.wml       248) Tor path selection code.
it/volunteer.wml       249) <br />
it/volunteer.wml       250) In addition, to improve path security, some elements from the <a
it/volunteer.wml       251) href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt">Two
it/volunteer.wml       252) Hop Paths proposal</a> could be done as part of this (since it will
it/volunteer.wml       253) likely touch the same code anyways), regardless of the adoption of
it/volunteer.wml       254) that proposal. In particular, clients probably should avoid guards that
it/volunteer.wml       255) seem to fail an excessive percentage of their circuits through them,
it/volunteer.wml       256) and non-firewalled clients should issue a warning if they are only able
it/volunteer.wml       257) to connect to a limited set of guard nodes. See also
it/volunteer.wml       258) <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">this
it/volunteer.wml       259) or-dev post</a>.
it/volunteer.wml       260) </li>
it/volunteer.wml       261) 
it/volunteer.wml       262) <li>
it/volunteer.wml       263) <b>Un wiki per la traduzione</b>
it/volunteer.wml       264) <br />
it/volunteer.wml       265) Priorit&agrave;: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml       266) <br />
it/volunteer.wml       267) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml       268) <br />
it/volunteer.wml       269) Competenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml       270) <br />
it/volunteer.wml       271) Possibili mentori: <i>Jacob</i>
it/volunteer.wml       272) <br />
it/volunteer.wml       273) Ci serve un sistema per modificare e tradurre il nostro sito web. Ad oggi
it/volunteer.wml       274) il sito &egrave; fatto con alcuni <a href="<svnwebsite>en/">file
it/volunteer.wml       275) wml</a> ed i <a href="<page translation>">traduttori</a> scaricano i file
it/volunteer.wml       276) wml, li traducono in un editor e ci spediscono la traduzione oppure
it/volunteer.wml       277) usano svn per fare un commit direttamente. Il "costo" attuale per pubblicare
it/volunteer.wml       278) modifiche al sito web &egrave; abbastanza alto anche per utenti di lingua inglese. Una
it/volunteer.wml       279) modifica di una sola parola o per qualsiasi modifica minore,
it/volunteer.wml       280) pu&ograve; capitare che la pagina non venga mai aggiornata o tradotta. Sarebbe
it/volunteer.wml       281) bello avere un wiki rivolto specificamente alla traduzione,
it/volunteer.wml       282) che in qualche modo seguisse le versioni upstream (in inglese) per segnalare
it/volunteer.wml       283) quando serve una nuova traduzione, analogamente alla nostra
it/volunteer.wml       284) <a href="<page translation-status>">pagina sullo stato delle traduzioni</a>. Sembra
it/volunteer.wml       285) probabilmente un lavoro per un integratore di
it/volunteer.wml       286) wiki o per l'autore di un software per wiki. Di certo la persona dovrebbe essere
it/volunteer.wml       287) interessata alle lingue e alla traduzione. Il candidato dovrebbe avere una
it/volunteer.wml       288) certa familiarit&agrave; di base con Tor, ma non dovrebbe interagire col
it/volunteer.wml       289) software, bens&igrave; solo con la documentazione e con il sito web.
it/volunteer.wml       290) </li>
it/volunteer.wml       291) 
it/volunteer.wml       292) <li>
it/volunteer.wml       293) <b>Una migliore gestione dei pacchetti Debian/Ubuntu per Tor e Vidalia</b>
it/volunteer.wml       294) <br />
it/volunteer.wml       295) Priorit&agrave;: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml       296) <br />
it/volunteer.wml       297) Impeglo: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml       298) <br />
it/volunteer.wml       299) Competenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml       300) <br />
it/volunteer.wml       301) Possibili mentori: <i>Peter, Matt</i>
it/volunteer.wml       302) <br />
it/volunteer.wml       303) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml       304) <br />
it/volunteer.wml       305) Vidalia al momento non funziona bene su Debian e Ubuntu con i pacchetti
it/volunteer.wml       306) standard di Tor. Gli attuali pacchetti Tor fanno partire automaticamente Tor
it/volunteer.wml       307) come demone sotto l'utente debian-tor e (giustamente) senza una
it/volunteer.wml       308) <a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">ControlPort</a> definita
it/volunteer.wml       309) del file torrc. Di conseguenza, Vidalia cerca di far 
it/volunteer.wml       310) partire il suo processo Tor, dato che non riesce a connettersi a un processo
it/volunteer.wml       311) Tor esistente, col risulato che il processo Tor di Vidalia termina con un messaggio di errore
it/volunteer.wml       312) che l'utente probabilmente non capisce, dato che non pu&ograve; collegarsi alle sue
it/volunteer.wml       313) porte in ascolto &mdash; che sono gi&agrave; utilizzate dal demone Tor originale.
it/volunteer.wml       314) <br />
it/volunteer.wml       315) La soluzione attuale prevede o di dire all'utente di fermare il demone
it/volunteer.wml       316) Tor esistente e farne partire uno da Vidalia, oppure di spiegare all'utente
it/volunteer.wml       317) come definire una port e una password nel file di configurazione
it/volunteer.wml       318) torrc. Su Debian una soluzione migliore sarebbe usare il ControlSocket di Tor,
it/volunteer.wml       319) che permetterebbe a Vidalia di parlare con Tor attraverso un Unix domain socket, e potrebbe
it/volunteer.wml       320) essere abilitata di default nei pacchetti Debian di Tor. Vidalia potrebbe 
it/volunteer.wml       321) quindi autenticarsi a Tor con una autenticazione basata sul filesystem (cookie),
it/volunteer.wml       322) usa Vidalia fa parte del gruppo debian-tor.
it/volunteer.wml       323) <br />
it/volunteer.wml       324) Questo progetto richiede di aggiungere a Vidalia il supporto per ControlSocket
it/volunteer.wml       325) di Tor. Lo studente svilupper&agrave; e tester&agrave; i pacchetti Vidalia
it/volunteer.wml       326) per Debian e Ubuntu in conformit&agrave; agli standard di pacchetto Debian,
it/volunteer.wml       327) e verificher&agrave; che essi funzionino bene con  i pacchetti Tor esistenti. Possiamo anche
it/volunteer.wml       328) creare un repository apt per ospitare i nuovi pacchetti Vidalia.
it/volunteer.wml       329) <br />
it/volunteer.wml       330) Il prossimo passo sar&agrave; trovare un metodo intuitivo e facile perch&eacute; Vidalia
it/volunteer.wml       331) possa modificare la configurazione di Tor (torrc) anche se si trova
it/volunteer.wml       332) in <code>/etc/tor/torrc</code> ed &egrave; quindi non modificabile. Finora la cosa
it/volunteer.wml       333) migliore che abbiamo pensato &egrave; fornire a Tor una nuova configurazione tramite
it/volunteer.wml       334) il ControlSocket quando Vidalia si avvia, ma ha il difetto di far partire Tor
it/volunteer.wml       335) ad ogni boot con una configurazione diversa da quella desiderata dall'utente. L'alternativa
it/volunteer.wml       336) che
it/volunteer.wml       337) ci &egrave; venuta in mente &egrave; che Vidalia scriva un file torrc temporaneo
it/volunteer.wml       338) e chieda all'utente di spostarlo manualmente in <code>/etc/tor/torrc</code>,
it/volunteer.wml       339) ha il difetto di fare interagire l'utente direttamente con i file.
it/volunteer.wml       340) <br />
it/volunteer.wml       341) Studenti interessati a questo progetto dovrebbero conoscere bene il
it/volunteer.wml       342) Debian package management ed avere qualche esperienza di sviluppo in C++. Apprezzata,
it/volunteer.wml       343) ma non obbligatoria, dell'esperienza con Qt.
it/volunteer.wml       344) </li>
it/volunteer.wml       345) 
it/volunteer.wml       346) <li>
it/volunteer.wml       347) <b>Improving Tor's ability to resist censorship</b>
it/volunteer.wml       348) <br />
it/volunteer.wml       349) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       350) <br />
it/volunteer.wml       351) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       352) <br />
it/volunteer.wml       353) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       354) <br />
it/volunteer.wml       355) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml       356) <br />
it/volunteer.wml       357) The Tor 0.2.0.x series makes <a
it/volunteer.wml       358) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">significant
it/volunteer.wml       359) improvements</a> in resisting national and organizational censorship.
it/volunteer.wml       360) But Tor still needs better mechanisms for some parts of its
it/volunteer.wml       361) anti-censorship design.  For example, current Tors can only listen on a
it/volunteer.wml       362) single address/port combination at a time.  There's
it/volunteer.wml       363) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">a
it/volunteer.wml       364) proposal to address this limitation</a> and allow clients to connect
it/volunteer.wml       365) to any given Tor on multiple addresses and ports, but it needs more
it/volunteer.wml       366) work.  Another anti-censorship project (far more difficult) is to try
it/volunteer.wml       367) to make Tor more scanning-resistant.  Right now, an adversary can identify
it/volunteer.wml       368) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">Tor bridges</a>
it/volunteer.wml       369) just by trying to connect to them, following the Tor protocol, and 
it/volunteer.wml       370) seeing if they respond.  To solve this, bridges could
it/volunteer.wml       371) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">act like
it/volunteer.wml       372) webservers</a> (HTTP or HTTPS) when contacted by port-scanning tools,
it/volunteer.wml       373) and not act like bridges until the user provides a bridge-specific key.
it/volunteer.wml       374) <br />
it/volunteer.wml       375) This project involves a lot of research and design. One of the big
it/volunteer.wml       376) challenges will be identifying and crafting approaches that can still
it/volunteer.wml       377) resist an adversary even after the adversary knows the design, and
it/volunteer.wml       378) then trading off censorship resistance with usability and robustness.
it/volunteer.wml       379) </li>
it/volunteer.wml       380) 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       381) <li>
it/volunteer.wml       382) <b>Framework per l'aggiornamento automatico di Tor/Polipo/Vidalia Framework</b>
it/volunteer.wml       383) <br />
it/volunteer.wml       384) Priorit&agrave;: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml       385) <br />
it/volunteer.wml       386) Impegno: <i>Alto</i>
it/volunteer.wml       387) <br />
it/volunteer.wml       388) Competenze: <i>Alte</i>
it/volunteer.wml       389) <br />
it/volunteer.wml       390) Possibili mentori: <i>Matt, Jacob</i>
it/volunteer.wml       391) <br />
it/volunteer.wml       392) Ci seve un buon framework per l'aggiornamento autenticato.
it/volunteer.wml       393) Vidalia si accorge gi&agrave; se l'utente ha una versione obsoleta
it/volunteer.wml       394) o deprecata di Tor, tramite dei signed statement nelle informazioni
it/volunteer.wml       395) di directory Tor. Al momento Vidalia manda una semplice
it/volunteer.wml       396) finestra di avviso che informa l'utente che dovrebbe aggiornare manualmente.
it/volunteer.wml       397) Lo scopo del progetto &egrave; di estendere Vidalia aggiungendo la
it/volunteer.wml       398) possibilit&agrave; di scaricare e installare il software Tor aggiornato al
it/volunteer.wml       399) posto dell'utente. Il download dovrebbe avenire via Tor quando possibile, con un buon
it/volunteer.wml       400) meccanismo di fall back al download diretto. Tempo permettendo sarebbe bello
it/volunteer.wml       401) potere aggiornare altre applicazioni
it/volunteer.wml       402) contenute nei pacchetti di installazione, come Polipo e
it/volunteer.wml       403) Vidalia stessa.
it/volunteer.wml       404) <br />
it/volunteer.wml       405) Per portare a termine il progetto, lo studente dovr&agrave; anzitutto studiare
it/volunteer.wml       406) il framework di auto-update esistente (ad es., Sparkle su OS X) per valutarne
it/volunteer.wml       407) vantaggi, debolezze, fattori di sicurezza e possibilit&agrave; di venire
it/volunteer.wml       408) integrato in Vidalia. Se non se ne trovano di adatti, lo studente
it/volunteer.wml       409) disegner&agrave; uno proprio frameword di auto aggiornamento, documentando il disegno e
it/volunteer.wml       410) discutendolo con altri sviluppatori per verificarne gli aspetti di sicurezza.
it/volunteer.wml       411) Lo studente realizzer&agrave; poi il framework (o lo integrer&agrave; con
it/volunteer.wml       412) uno esistente) e lo sottoporr6agrave; a test.
it/volunteer.wml       413) <br />
it/volunteer.wml       414) Gli studenti interessati a questo progetto devono avere una buona esperienza di sviluppo
it/volunteer.wml       415) in C++. Utili, ma non obbligatorie, esperienze di Qt. Occorre anche
it/volunteer.wml       416) una buona comprensione delle comuni pratiche di sicurezza,
it/volunteer.wml       417) come la package signature verification. Importanti per il progetto anche buone
it/volunteer.wml       418) capacit&agrave; di comunicazione scritta, poich&eacute; una fase cruciale
it/volunteer.wml       419) sar&agrave; la produzione di un design document che altri valuteranno e discuteranno
it/volunteer.wml       420) con lo studente prima della realizzazione.
it/volunteer.wml       421) </li>
it/volunteer.wml       422) 
it/volunteer.wml       423) <li>
it/volunteer.wml       424) <b>Una Network Map per Vidalia migliore e pi&ugrave; usabile</b>
it/volunteer.wml       425) <br />
it/volunteer.wml       426) Priorit&agrave;: <i>Media</i>
it/volunteer.wml       427) <br />
it/volunteer.wml       428) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml       429) <br />
it/volunteer.wml       430) Competenze: <i>Medio-alte</i>
it/volunteer.wml       431) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       432) Possibili mentori: <i>Matt</i>
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       433) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       434) Vidalia ha una carta della rete che mostra all'utente la posizione
it/volunteer.wml       435) geografica approssimata dei nodi nella rete Tor e che
it/volunteer.wml       436) disegna il percorso del traffico dell'utente attraverso i tunnel stabiliti nella
it/volunteer.wml       437) rete Tor. The mappa per ora non &egrave; molto interattiva ed ha una grafica
it/volunteer.wml       438) spartana. Ci piacerebbe usare il widget KDE Marble che
it/volunteer.wml       439) crea mappe di miglior qualit&agrave; ed offre maggior einterattivit&agrave;,
it/volunteer.wml       440) permettendo all'utente di fare clic su singoli nodi o circuiti per ottenere
it/volunteer.wml       441) maggiori informazioni. Potremmo anche permettere all'utente di fare
it/volunteer.wml       442) clic su un particolare nodo o su un paese contenente uno o pi&ugrave;
it/volunteer.wml       443) Tor exit relay e dire, ad esempio: "Voglio che le mie connessioni a pippo.com
it/volunteer.wml       444) escano da qui."
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       445) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       446) Questo progetto richiede anzitutto che lo studente si familiarizzi con Vidalia
it/volunteer.wml       447) e le API del widget Marble. Lo studente integrer&agrave; poi il widget
it/volunteer.wml       448) in Vidalia e personalizzer&agrave; Marble per adattarlo meglio ai nostri bisogni,
it/volunteer.wml       449) ad esempio rendendo cliccabili i circuiti, memorizzando i dati di cache nella
it/volunteer.wml       450) data directory di Vidalia, e personalizzando alcuni messaggi di dialogo del widget.
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       451) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       452) Gli studenti impegnati in questo progettp devono avere una buona esperienza
it/volunteer.wml       453) di sviluppo C++. Utile, ma non obbligatorio, avere avuto esperienza con Qt e
it/volunteer.wml       454) Cmake.
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       455) </li>
it/volunteer.wml       456) 
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       457) 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       458) <li>
it/volunteer.wml       459) <b>Tor Controller Status Event Interface</b>
it/volunteer.wml       460) <br />
Jan Reister translate 2 more GSoC ideas...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       461) Priorit&agrave;: <i>Media</i>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       462) <br />
Jan Reister translate 2 more GSoC ideas...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       463) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml       464) <br />
it/volunteer.wml       465) Comtepenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml       466) <br />
it/volunteer.wml       467) Possibili mentori: <i>Matt, Roger</i>
it/volunteer.wml       468) <br />
it/volunteer.wml       469) Vi sono numerosi cambiamenti di stato in Tor, di cui l'utente dovrebbe venire
it/volunteer.wml       470) informato. Ad esempio, se l'utente vuol trasformare Tor in un
it/volunteer.wml       471) relay e Tor decide che le sue porte non sono raggiungibili dall'esterno
it/volunteer.wml       472) della rete dell'utente, l'utente dovrebbe venire avvertito. Adesso tutto quello che l'utente
it/volunteer.wml       473) riceve sono un paio di messaggi nella finestra'message log' di Vidalia, che 
it/volunteer.wml       474) probabilmente non viene mai letta dato che non viene mai ricevuta un avviso
it/volunteer.wml       475) che qualcosa &egrave; andato storto. Anche se l'utente si leggesse il message log,
it/volunteer.wml       476) la maggior parte dei messaggi sarebbe poco utile ad un utente inesperto.
it/volunteer.wml       477) <br />
it/volunteer.wml       478) Tor pu&ograve; informare Vidalia di vari cambiamenti di stato e da poco
it/volunteer.wml       479) abbiamo realizzato il supporto per alcuni di questi eventi. Rimangono ancora
it/volunteer.wml       480) molti altri eventi di stato di cui si dovrebbe informare l'utente e serve
it/volunteer.wml       481) una interfaccia utente migliore per mostrarli.
it/volunteer.wml       482) <br />
it/volunteer.wml       483) Lo scopo di questo progetto &egrave; quindi il disegno e la realizzazione di una interfaccia utente
it/volunteer.wml       484) per mostrare gli eventi di stato Tor all'utente. Ad esempio con una piccola
it/volunteer.wml       485) etichetta sull'icona di stato di Vidalia, per avvertire l'utente di nuovi
it/volunteer.wml       486) eventi di stato da controllare. Un doppio clic sull'icona dovrebbe far comparire 
it/volunteer.wml       487) una finsetra di dialogo con un sommario in termini comprensibili degli eventi recenti
it/volunteer.wml       488) e magari con un suggerimento per risolvere gli eventi negativi su cui l'utente
it/volunteer.wml       489) pu&ograve; intervenire. Questo &egrave; comunque solo un esempio e lo studente sar&agrave;
it/volunteer.wml       490) completamente libero di suggerire un approccio differente.
it/volunteer.wml       491) <br />
it/volunteer.wml       492) Gli studenti interessati a questo progetto dovrebbero avere una buona esperienza nel design e layout di interfacce utente
it/volunteer.wml       493) e qualche esperienza di programmazione in C++. Esperienze con Qt e con
it/volunteer.wml       494) il designer di Qt sono utilissime, ma non obbligatorie. Utile anche
it/volunteer.wml       495) la capaciti&agrave; di comunicazione scritta in inglese, dato che il progetto
it/volunteer.wml       496) probabilmente implicher&agrave; di scrivere una documentazione minima di aiuto
it/volunteer.wml       497) comprensibile per degli utenti non tecnici. Molto apprezzate le capacit&agrave; di
it/volunteer.wml       498) design, grafica, Photoshop dato che potremmo anche avere bisogno di nuove icone.
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       499) </li>
it/volunteer.wml       500) 
it/volunteer.wml       501) 
it/volunteer.wml       502) <li>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       503) <b>Migliorare il nostro test di configurazione del browser</b> - 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       504) <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>
it/volunteer.wml       505) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       506) Priorit&agrave;: <i>Media</i>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       507) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       508) Impegno: <i>Basso</i>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       509) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       510) Competenze: <i>Medio basse</i>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       511) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       512) Possibili mentori: <i>Jacob, Steven</i>
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       513) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       514) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml       515) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       516) Abbiamo in funzione una pagina web che rileva se Tor funziona. Ha
it/volunteer.wml       517) un po' di difetti e richiede migliorie sulle lingue e sulle 
it/volunteer.wml       518) funzionalit&agrave; di default, dato che per ora risponde 
it/volunteer.wml       519) solo in inglese. Inoltre &egrave; un'accozzaglia di script in perl che
it/volunteer.wml       520) non dovrebbe essere mai nata. Probabilmente bisognerebbe riscriverla in python
it/volunteer.wml       521) con supporto multilingue. Al momento usa la <a
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       522) href="http://exitlist.torproject.org/">Tor DNS exit list</a>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       523) e dovrebbe continuare ad usarla. Per ora genera dei falsi
it/volunteer.wml       524) positivi che andrebbero individuati, documentati e risolti ove
it/volunteer.wml       525) possibile. Gli interessati al progetto dovrebbero essere interessati anche nel
it/volunteer.wml       526) DNS, dovrebbero avere delle conoscenze di programmazione in perl o meglio python, e
it/volunteer.wml       527) dovr&agrave; interagire minimamente con Tor per testare il codice.
it/volunteer.wml       528) <br />
it/volunteer.wml       529) Se vuoi rendere più interessante il progetto con
it/volunteer.wml       530) un maggiore lavoro di design e sviluppo, dai  un'occhiata alla <a
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       531) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/131-verify-tor-usage.txt">proposal
it/volunteer.wml       532) 131-verify-tor-usage.txt</a>.
it/volunteer.wml       533) </li>
it/volunteer.wml       534) 
it/volunteer.wml       535) <li>
it/volunteer.wml       536) <b>Improvements on our DNS Exit List service</b> - 
it/volunteer.wml       537) <a href="http://exitlist.torproject.org/">http://exitlist.torproject.org/</a>
it/volunteer.wml       538) <br />
it/volunteer.wml       539) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       540) <br />
it/volunteer.wml       541) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       542) <br />
it/volunteer.wml       543) Skill Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       544) <br />
it/volunteer.wml       545) Likely Mentors: <i>Jacob, Tup</i>
it/volunteer.wml       546) <br />
it/volunteer.wml       547) The <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">exitlist software</a>
it/volunteer.wml       548) is written by our fabulous anonymous
it/volunteer.wml       549) contributer Tup. It's a DNS server written in Haskell that supports part of our <a
it/volunteer.wml       550) href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/contrib/torel-design.txt">exitlist
it/volunteer.wml       551) design document</a>. Currently, it is functional and it is used by
it/volunteer.wml       552) check.torproject.org and other users. The issues that are outstanding
it/volunteer.wml       553) are mostly aesthetic. This wonderful service could use a much better
it/volunteer.wml       554) website using the common Tor theme. It would be best served with better
it/volunteer.wml       555) documentation for common services that use an RBL. It could use more
it/volunteer.wml       556) publicity. A person working on this project should be interested in DNS,
it/volunteer.wml       557) basic RBL configuration for popular services, and writing documentation.
it/volunteer.wml       558) The person would require minimal Tor interaction &mdash; testing their
it/volunteer.wml       559) own documentation at the very least. Furthermore, it would be useful
it/volunteer.wml       560) if they were interested in Haskell and wanted to implement more of the
it/volunteer.wml       561) torel-design.txt suggestions.
it/volunteer.wml       562) </li>
it/volunteer.wml       563) 
it/volunteer.wml       564) <li>
it/volunteer.wml       565) <b>Testing integration of Tor with web browsers for our end users</b>
it/volunteer.wml       566) <br />
it/volunteer.wml       567) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       568) <br />
it/volunteer.wml       569) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       570) <br />
it/volunteer.wml       571) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       572) <br />
it/volunteer.wml       573) Likely Mentors: <i>Jacob, Mike, Greg</i>
it/volunteer.wml       574) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       575) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml       576) <br />
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       577) The Tor project currently lacks a solid test suite to ensure that a
it/volunteer.wml       578) user has a properly and safely configured web browser. It should test for as
it/volunteer.wml       579) many known issues as possible. It should attempt to decloak the
it/volunteer.wml       580) user in any way possible. Two current webpages that track these
it/volunteer.wml       581) kinds of issues are run by Greg Fleischer and HD Moore. Greg keeps a nice <a
it/volunteer.wml       582) href="http://pseudo-flaw.net/tor/torbutton/">list of issues along
it/volunteer.wml       583) with their proof of concept code, bug issues, etc</a>. HD Moore runs
it/volunteer.wml       584) the <a href="http://metasploit.com/research/projects/decloak/">metasploit
it/volunteer.wml       585) decloak website</a>. A student interested in defending Tor could start
it/volunteer.wml       586) by collecting as many workable and known methods for decloaking a
it/volunteer.wml       587) Tor user. (<a href="https://torcheck.xenobite.eu/">This page</a> may
it/volunteer.wml       588) be helpful as a start.) The student should be familiar with the common
it/volunteer.wml       589) pitfalls but
it/volunteer.wml       590) possibly have new methods in mind for implementing decloaking issues. The
it/volunteer.wml       591) website should ensure that it tells a user what their problem is. It
it/volunteer.wml       592) should help them to fix the problem or direct them to the proper support
it/volunteer.wml       593) channels. The student should be closely familiar with using Tor and how
it/volunteer.wml       594) to prevent Tor information leakage.
it/volunteer.wml       595) </li>
it/volunteer.wml       596) 
it/volunteer.wml       597)  
it/volunteer.wml       598) <li>
it/volunteer.wml       599) <b>Libevent and Tor integration improvements</b>
it/volunteer.wml       600) <br />
it/volunteer.wml       601) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       602) <br />
it/volunteer.wml       603) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       604) <br />
it/volunteer.wml       605) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       606) <br />
it/volunteer.wml       607) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml       608) <br />
it/volunteer.wml       609) Tor should make better use of the more recent features of Niels
it/volunteer.wml       610) Provos's <a href="http://monkey.org/~provos/libevent/">Libevent</a>
it/volunteer.wml       611) library.  Tor already uses Libevent for its low-level asynchronous IO
it/volunteer.wml       612) calls, and could also use Libevent's increasingly good implementations
it/volunteer.wml       613) of network buffers and of HTTP.  This wouldn't be simply a matter of
it/volunteer.wml       614) replacing Tor's internal calls with calls to Libevent: instead, we'll
it/volunteer.wml       615) need to refactor Tor to use Libevent calls that do not follow the
it/volunteer.wml       616) same models as Tor's existing backends. Also, we'll need to add
it/volunteer.wml       617) missing functionality to Libevent as needed &mdash; most difficult likely
it/volunteer.wml       618) will be adding OpenSSL support on top of Libevent's buffer abstraction.
it/volunteer.wml       619) Also tricky will be adding rate-limiting to Libevent.
it/volunteer.wml       620) </li>
it/volunteer.wml       621) 
it/volunteer.wml       622) <li>
it/volunteer.wml       623) <b>Tuneup Tor!</b>
it/volunteer.wml       624) <br />
it/volunteer.wml       625) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       626) <br />
it/volunteer.wml       627) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       628) <br />
it/volunteer.wml       629) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       630) <br />
it/volunteer.wml       631) Likely Mentors: <i>Nick, Roger, Mike</i>
it/volunteer.wml       632) <br />
it/volunteer.wml       633) Right now, Tor relays measure and report their own bandwidth, and Tor
it/volunteer.wml       634) clients choose which relays to use in part based on that bandwidth.
it/volunteer.wml       635) This approach is vulnerable to
it/volunteer.wml       636) <a href="http://freehaven.net/anonbib/#bauer:wpes2007">attacks where
it/volunteer.wml       637) relays lie about their bandwidth</a>;
it/volunteer.wml       638) to address this, Tor currently caps the maximum bandwidth
it/volunteer.wml       639) it's willing to believe any relay provides.  This is a limited fix, and
it/volunteer.wml       640) a waste of bandwidth capacity to boot.  Instead,
it/volunteer.wml       641) Tor should possibly measure bandwidth in a more distributed way, perhaps
it/volunteer.wml       642) as described in the
it/volunteer.wml       643) <a href="http://freehaven.net/anonbib/author.html#snader08">"A Tune-up for
it/volunteer.wml       644) Tor"</a> paper
it/volunteer.wml       645) by Snader and Borisov. A student could use current testing code to
it/volunteer.wml       646) double-check this paper's findings and verify the extent to which they
it/volunteer.wml       647) dovetail with Tor as deployed in the wild, and determine good ways to
it/volunteer.wml       648) incorporate them into their suggestions Tor network without adding too
it/volunteer.wml       649) much communications overhead between relays and directory
it/volunteer.wml       650) authorities.
it/volunteer.wml       651) </li>
it/volunteer.wml       652) 
it/volunteer.wml       653) <!--
it/volunteer.wml       654) <li>
it/volunteer.wml       655) <b>Improving the Tor QA process: Continuous Integration for Windows builds</b>
it/volunteer.wml       656) <br />
it/volunteer.wml       657) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml       658) <br />
it/volunteer.wml       659) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       660) <br />
it/volunteer.wml       661) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       662) <br />
it/volunteer.wml       663) Likely Mentors: <i>Jacob, Andrew</i>
it/volunteer.wml       664) <br />
it/volunteer.wml       665) It would be useful to have automated build processes for Windows and
it/volunteer.wml       666) probably other platforms. The purpose of having a continuous integration
it/volunteer.wml       667) build environment is to ensure that Windows isn't left behind for any of
it/volunteer.wml       668) the software projects used in the Tor project or its accompanying.<br />
it/volunteer.wml       669) Buildbot may be a good choice for this as it appears to support all of
it/volunteer.wml       670) the platforms Tor does. See the 
it/volunteer.wml       671) <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/BuildBot">wikipedia entry for
it/volunteer.wml       672) buildbot</a>.<br />
it/volunteer.wml       673) There may be better options and the person undertaking this task should
it/volunteer.wml       674) evaluate other options. Any person working on this automatic build
it/volunteer.wml       675) process should have experience or be willing to learn how to build all
it/volunteer.wml       676) of the respective Tor related code bases from scratch. Furthermore, the
it/volunteer.wml       677) person should have some experience building software in Windows
it/volunteer.wml       678) environments as this is the target audience we want to ensure we do not
it/volunteer.wml       679) leave behind. It would require close work with the Tor source code but
it/volunteer.wml       680) probably only in the form of building, not authoring.<br />
it/volunteer.wml       681) Additionally, we need to automate our performance testing for all platforms.
it/volunteer.wml       682) We've got buildbot (except on Windows &mdash; as noted above) to automate 
it/volunteer.wml       683) our regular integration and compile testing already,
it/volunteer.wml       684) but we need to get our network simulation tests (as built in torflow)
it/volunteer.wml       685) updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test
it/volunteer.wml       686) network either on a single machine, or across several, so we can test
it/volunteer.wml       687) changes in performance on machines in different roles automatically.
it/volunteer.wml       688) </li>
it/volunteer.wml       689) -->
it/volunteer.wml       690) 
it/volunteer.wml       691) <li>
it/volunteer.wml       692) <b>Improve our unit testing process</b>
it/volunteer.wml       693) <br />
it/volunteer.wml       694) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       695) <br />
it/volunteer.wml       696) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       697) <br />
it/volunteer.wml       698) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       699) <br />
it/volunteer.wml       700) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml       701) <br />
it/volunteer.wml       702) Tor needs to be far more tested. This is a multi-part effort. To start
it/volunteer.wml       703) with, our unit test coverage should rise substantially, especially in
it/volunteer.wml       704) the areas outside the utility functions. This will require significant
it/volunteer.wml       705) refactoring of some parts of Tor, in order to dissociate as much logic
it/volunteer.wml       706) as possible from globals.
it/volunteer.wml       707) <br />
it/volunteer.wml       708) Additionally, we need to automate our performance testing. We've got
it/volunteer.wml       709) buildbot to automate our regular integration and compile testing already
it/volunteer.wml       710) (though we need somebody to set it up on Windows),
it/volunteer.wml       711) but we need to get our network simulation tests (as built in TorFlow: see
it/volunteer.wml       712) the "Tor Node Scanner improvements" item)
it/volunteer.wml       713) updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test
it/volunteer.wml       714) network either on a single machine, or across several, so we can test
it/volunteer.wml       715) changes in performance on machines in different roles automatically.
it/volunteer.wml       716) </li>
it/volunteer.wml       717)  
it/volunteer.wml       718) <li>
it/volunteer.wml       719) <b>Help revive an independent Tor client implementation</b>
it/volunteer.wml       720) <br />
it/volunteer.wml       721) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       722) <br />
it/volunteer.wml       723) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       724) <br />
it/volunteer.wml       725) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       726) <br />
it/volunteer.wml       727) Likely Mentors: <i>Karsten, Nick</i>
it/volunteer.wml       728) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       729) Applications as of 1 Apr 00::00 UTC: <i>4</i>
it/volunteer.wml       730) <br />
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       731) Reanimate one of the approaches to implement a Tor client in Java,
it/volunteer.wml       732) e.g. the <a href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">OnionCoffee
it/volunteer.wml       733) project</a>, and make it run on <a
it/volunteer.wml       734) href="http://code.google.com/android/">Android</a>. The first step
it/volunteer.wml       735) would be to port the existing code and execute it in an Android
it/volunteer.wml       736) environment. Next, the code should be updated to support the newer Tor
it/volunteer.wml       737) protocol versions like the <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">v3
it/volunteer.wml       738) directory protocol</a>. Further, support for requesting or even
it/volunteer.wml       739) providing Tor hidden services would be neat, but not required.
it/volunteer.wml       740) <br />
it/volunteer.wml       741) The student should be able to understand and write new Java code, including
it/volunteer.wml       742) a Java cryptography API. Being able to read C code would be helpful,
it/volunteer.wml       743) too. The student should be willing to read the existing documentation,
it/volunteer.wml       744) implement code based on it, and refine the documentation
it/volunteer.wml       745) when things are underdocumented. This project is mostly about coding and
it/volunteer.wml       746) to a small degree about design.
it/volunteer.wml       747) </li>
it/volunteer.wml       748) 
it/volunteer.wml       749) <li>
it/volunteer.wml       750) <b>Automatic system tests and automatically starting private Tor networks</b>
it/volunteer.wml       751) <br />
it/volunteer.wml       752) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       753) <br />
it/volunteer.wml       754) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       755) <br />
it/volunteer.wml       756) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       757) <br />
it/volunteer.wml       758) Likely Mentors: <i>Karsten, Nick, Roger</i>
it/volunteer.wml       759) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       760) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>2</i>
it/volunteer.wml       761) <br />
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       762) Write a tool that runs automatic system tests in addition
it/volunteer.wml       763) to the existing unit tests. The Java-based Tor simulator <a
it/volunteer.wml       764) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/puppetor/trunk/">PuppeTor</a>
it/volunteer.wml       765) might be a good start for starting up a private Tor network, using it
it/volunteer.wml       766) for a while, and verifying that at least parts of it are working. This
it/volunteer.wml       767) project requires to conceive a blueprint for performing system tests
it/volunteer.wml       768) of private Tor networks, before starting to code. Typical types of
it/volunteer.wml       769) tests range from performing single requests over the private network to
it/volunteer.wml       770) manipulating exchanged messages and see if nodes handle corrupt messages
it/volunteer.wml       771) appropriately.
it/volunteer.wml       772) <br />
it/volunteer.wml       773) The student should be able to obtain a good understanding
it/volunteer.wml       774) of how Tor works and what problems and bugs could arise to design good
it/volunteer.wml       775) test cases. Understanding the existing Tor code structure and documentation is
it/volunteer.wml       776) vital. If PuppeTor is used, the student should also be able to understand
it/volunteer.wml       777) and possibly extend an existing Java application. This project is partly
it/volunteer.wml       778) about design and partly about coding.
it/volunteer.wml       779) </li>
it/volunteer.wml       780) 
it/volunteer.wml       781) <li>
it/volunteer.wml       782) <b>Bring moniTor to life</b>
it/volunteer.wml       783) <br />
it/volunteer.wml       784) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       785) <br />
it/volunteer.wml       786) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       787) <br />
it/volunteer.wml       788) Skill Level: <i>Low to Medium</i>
it/volunteer.wml       789) <br />
it/volunteer.wml       790) Likely Mentors: <i>Karsten, Jacob</i>
it/volunteer.wml       791) <br />
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       792) Applications as of 1 Apr 00::00 UTC: <i>2</i>
it/volunteer.wml       793) <br />
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       794) Implement a <a href="http://www.ss64.com/bash/top.html">top-like</a>
it/volunteer.wml       795) management tool for Tor relays. The purpose of such a tool would be
it/volunteer.wml       796) to monitor a local Tor relay via its control port and include useful
it/volunteer.wml       797) system information of the underlying machine. When running this tool, it
it/volunteer.wml       798) would dynamically update its content like top does for Linux processes.
it/volunteer.wml       799) <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Jan-2008/msg00005.html">This
it/volunteer.wml       800) or-dev post</a> might be a good first read.
it/volunteer.wml       801) <br />
it/volunteer.wml       802) The student should be familiar
it/volunteer.wml       803) with or willing to learn about administering a Tor relay and configuring
it/volunteer.wml       804) it via its control port. As an initial prototype is written in Python,
it/volunteer.wml       805) some knowledge about writing Python code would be helpful, too. This
it/volunteer.wml       806) project is one part about identifying requirements to such a
it/volunteer.wml       807) tool and designing its interface, and one part lots of coding.
it/volunteer.wml       808) </li>
it/volunteer.wml       809) 
it/volunteer.wml       810) <li>
it/volunteer.wml       811) <b>Torbutton improvements</b>
it/volunteer.wml       812) <br />
it/volunteer.wml       813) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       814) <br />
it/volunteer.wml       815) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       816) <br />
it/volunteer.wml       817) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml       818) <br />
it/volunteer.wml       819) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml       820) <br/>
it/volunteer.wml       821) Torbutton has a number of improvements that can be made in the post-1.2
it/volunteer.wml       822) timeframe. Most of these are documented as feature requests in the <a
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       823) href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=5">Torbutton
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       824) flyspray section</a>. Good examples include: stripping off node.exit on http
it/volunteer.wml       825) headers, more fine-grained control over formfill blocking, improved referrer
it/volunteer.wml       826) spoofing based on the domain of the site (a-la <a
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       827) href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/953">refcontrol extension</a>),
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       828) tighter integration with Vidalia for reporting Tor status, a New Identity
it/volunteer.wml       829) button with Tor integration and multiple identity management, and anything
it/volunteer.wml       830) else you might think of.
it/volunteer.wml       831) <br />
it/volunteer.wml       832) This work would be independent coding in Javascript and the fun world of <a
it/volunteer.wml       833) href="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul">XUL</a>,
it/volunteer.wml       834) with not too much involvement in the Tor internals.
it/volunteer.wml       835) </li>
it/volunteer.wml       836) 
it/volunteer.wml       837) <li>
it/volunteer.wml       838) <b>Porting Polipo to Windows</b>
it/volunteer.wml       839) <br />
it/volunteer.wml       840) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       841) <br />
it/volunteer.wml       842) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       843) <br />
it/volunteer.wml       844) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       845) <br />
it/volunteer.wml       846) Likely Mentors: <i>Andrew, Steven, Roger</i>
it/volunteer.wml       847) <br />
it/volunteer.wml       848) Help port <a
it/volunteer.wml       849) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> to
it/volunteer.wml       850) Windows. Example topics to tackle include:
it/volunteer.wml       851) 1) handle spaces in path names and understand the filesystem
it/volunteer.wml       852) namespace &mdash; that is, where application data, personal data,
it/volunteer.wml       853) and program data typically reside in various versions of Windows. 2) the
it/volunteer.wml       854) ability to handle ipv6 communications. 3) the ability to asynchronously
it/volunteer.wml       855) query name servers, find the system nameservers, and manage netbios
it/volunteer.wml       856) and dns queries. 4) use native regex capabilities of Windows, rather
it/volunteer.wml       857) than using 3rd party GNU regex libraries. 5) manage events and buffers
it/volunteer.wml       858) natively (i.e. in Unix-like OSes, Polipo defaults to 25% of ram, in
it/volunteer.wml       859) Windows it's whatever the config specifies). 6) some sort of GUI config
it/volunteer.wml       860) and reporting tool, bonus if it has a systray icon with right clickable
it/volunteer.wml       861) menu options. Double bonus if it's cross-platform compatible.
it/volunteer.wml       862) </li>
it/volunteer.wml       863) 
it/volunteer.wml       864) <li>
it/volunteer.wml       865) <b>Make our diagrams beautiful and automated</b>
it/volunteer.wml       866) <br />
it/volunteer.wml       867) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       868) <br />
it/volunteer.wml       869) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       870) <br />
it/volunteer.wml       871) Skill Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       872) <br />
it/volunteer.wml       873) Likely Mentors: <i>Andrew</i>
it/volunteer.wml       874) <br />
it/volunteer.wml       875) We need a way to generate the website diagrams (for example, the "How
it/volunteer.wml       876) Tor Works" pictures on the <a href="<page overview>">overview page</a>
it/volunteer.wml       877) from source, so we can translate them as UTF-8 text rather than edit
it/volunteer.wml       878) them by hand with Gimp. We might want to
it/volunteer.wml       879) integrate this as an wml file so translations are easy and images are
it/volunteer.wml       880) generated in multiple languages whenever we build the website. See the
it/volunteer.wml       881) "Translation Wiki" idea above.
it/volunteer.wml       882) </li>
it/volunteer.wml       883) 
it/volunteer.wml       884) <li>
it/volunteer.wml       885) <b>Improve the LiveCD offerings for the Tor community</b>
it/volunteer.wml       886) <br />
it/volunteer.wml       887) Priority: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       888) <br />
it/volunteer.wml       889) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       890) <br />
it/volunteer.wml       891) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       892) <br />
it/volunteer.wml       893) Likely Mentors: <i>Anonym, Jacob, Roger</i>
it/volunteer.wml       894) <br />
it/volunteer.wml       895) How can we make the <a
it/volunteer.wml       896) href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a>
it/volunteer.wml       897) easier to maintain, improve, and document?
it/volunteer.wml       898) </li>
it/volunteer.wml       899) 
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       900) <li>
it/volunteer.wml       901) <b>Rework and extend Blossom</b>
it/volunteer.wml       902) <br />
it/volunteer.wml       903) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       904) <br />
it/volunteer.wml       905) Effort Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       906) <br />
it/volunteer.wml       907) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml       908) <br />
it/volunteer.wml       909) Likely Mentors: <i>Goodell</i>
it/volunteer.wml       910) <br />
it/volunteer.wml       911) Rework and extend Blossom (a tool for monitoring and
it/volunteer.wml       912) selecting appropriate Tor circuits based upon exit node requirements
it/volunteer.wml       913) specified by the user) to gather data in a self-contained way, with
it/volunteer.wml       914) parameters easily configurable by the user.  Blossom is presently
it/volunteer.wml       915) implemented as a single Python script that interfaces with Tor using the
it/volunteer.wml       916) Controller interface and depends upon metadata about Tor nodes obtained
it/volunteer.wml       917) via external processes, such as a webpage indicating status of the nodes
it/volunteer.wml       918) plus publically available data from DNS, whois, etc.  This project has
it/volunteer.wml       919) two parts: (1) Determine which additional metadata may be useful and
it/volunteer.wml       920) rework Blossom so that it cleanly obtains the metadata on its own rather
it/volunteer.wml       921) than depend upon external scripts (this may, for example, involve
it/volunteer.wml       922) additional threads or inter-process communication), and (2) develop a
it/volunteer.wml       923) means by which the user can easily configure Blossom, starting with a
it/volunteer.wml       924) configuration file and possibly working up to a web configuration engine.
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       925) Knowledge of Tor and Python are important; knowledge of 
it/volunteer.wml       926) TCP, interprocess communication, and Perl will also be helpful.  An
it/volunteer.wml       927) interest in network neutrality is important as well, since the
it/volunteer.wml       928) principles of evaluating and understanding internet inconsistency are at
it/volunteer.wml       929) the core of the Blossom effort.
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       930) </li>
it/volunteer.wml       931) 
it/volunteer.wml       932) <li>
it/volunteer.wml       933) <b>Improve Blossom: Allow users to qualitatively describe exit nodes they desire</b>
it/volunteer.wml       934) <br />
it/volunteer.wml       935) Priority: <i>Low</i>
it/volunteer.wml       936) <br />
it/volunteer.wml       937) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       938) <br />
it/volunteer.wml       939) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml       940) <br />
it/volunteer.wml       941) Likely Mentors: <i>Goodell</i>
it/volunteer.wml       942) <br />
it/volunteer.wml       943) Develop and implement a means of affording Blossom
it/volunteer.wml       944) users the ability to qualitatively describe the exit node that they
it/volunteer.wml       945) want.  The Internet is an inconsistent place: some Tor exit nodes see
it/volunteer.wml       946) the world differently than others.  As presently implemented, Blossom (a
it/volunteer.wml       947) tool for monitoring and selecting appropriate Tor circuits based upon
it/volunteer.wml       948) exit node requirements specified by the user) lacks a sufficiently rich
it/volunteer.wml       949) language to describe how the different vantage points are different.
it/volunteer.wml       950) For example, some exit nodes may have an upstream network that filters
it/volunteer.wml       951) certain kinds of traffic or certain websites.  Other exit nodes may
it/volunteer.wml       952) provide access to special content as a result of their location, perhaps
it/volunteer.wml       953) as a result of discrimination on the part of the content providers
it/volunteer.wml       954) themselves.  This project has two parts: (1) develop a language for
it/volunteer.wml       955) describing characteristics of networks in which exit nodes reside, and
it/volunteer.wml       956) (2) incorporate this language into Blossom so that users can select Tor
it/volunteer.wml       957) paths based upon the description.
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       958) Knowledge of Tor and Python are important; knowledge of
it/volunteer.wml       959) TCP, interprocess communication, and Perl will also be helpful.  An
it/volunteer.wml       960) interest in network neutrality is important as well, since the
it/volunteer.wml       961) principles of evaluating and understanding internet inconsistency are at
it/volunteer.wml       962) the core of the Blossom effort.
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       963) </li>
it/volunteer.wml       964) 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       965) <li>
it/volunteer.wml       966) <b>Contribuisci con delle nuove idee!</b>
it/volunteer.wml       967) <br />
it/volunteer.wml       968) Nessuna di queste proposte ti piace? Dai un'occhiata alla <a
it/volunteer.wml       969) href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">Tor development
it/volunteer.wml       970) roadmap</a> per avere altri spunti.
it/volunteer.wml       971) </li>
it/volunteer.wml       972) 
it/volunteer.wml       973) </ol>
it/volunteer.wml       974) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml       975) <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2>
it/volunteer.wml       976) <ol>
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       977) <li>I relay Tor non funzionano bene su Windows XP. Su
Jan Reister italian volunteer page upda...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml       978) Windows, Tor usa la normale chiamata di sistema <tt>select()</tt>,
Jan Reister update it volunteer.wml tra...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml       979) che usa spazio nel pool non-page. Ci&ograve; significa
it/volunteer.wml       980) che un server Tor di medie dimensioni esaurir&agrave; il non-page pool, <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml       981) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">causando
Jan Reister italian volunteer page upda...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml       982) confusione e crash del sistema</a>. Probabilmente dovremmo usare overlapped IO.
Jan Reister update it volunteer page wi...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml       983) Una soluzione sarebbe far usare a <a
it/volunteer.wml       984) href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> l'
it/volunteer.wml       985) overlapped IO invece di select() su Windows, per poi adattare Tor
Jan Reister italian website updates: tr...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       986) alla nuova interfaccia libevent. Christian King ha dato un
it/volunteer.wml       987) <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/">buon inizio
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml       988) al lavoro</a> nell'estate 2007.</li>
Jan Reister italian volunteer page upda...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml       989) <li>Dobbiamo iniziare a realizzare il nostro <a href="<page
it/volunteer.wml       990) documentation>#DesignDoc">blocking-resistance design</a>. Occorre
it/volunteer.wml       991) ideare il design, modificare varie parti di Tor, adattare
it/volunteer.wml       992) <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a> perch&eacute; supporti le
it/volunteer.wml       993) nuove funzionalit&agrave; e progettarne lo sviluppo.</li>
it/volunteer.wml       994) <li>Serve un framework flessibile di simulazione per studiare gli attacchi
it/volunteer.wml       995) end-to-end di conferma del traffico. Molti ricercatori hanno creato dei sumulatori
it/volunteer.wml       996) ad hoc a sostegno delle loro intuizioni sul funzionamento degli attacchi
it/volunteer.wml       997) o di certe difese e contromisure. Possiamo costruire un simulatore
it/volunteer.wml       998) ben documentato e aperto che possa fornire a ciascuno risposte
it/volunteer.wml       999) adeguare? Questo potrebbe contribuire a molte nuove ricerche.
it/volunteer.wml      1000) Vedi la voce <a href="#Research">qui sotto</a> sui confirmation attack per
it/volunteer.wml      1001) maggior dettagli sulla ricerca in questo campo &mdash; chiss&agrave; forse al
it/volunteer.wml      1002) termine  potresti scrivere qualche paper sull'argomento.</li>
Jan Reister update it volunteer.wml tra...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1003) <li>Tor 0.1.1.x e successivi includono il supporto per acceleratori crittografici hardware
Jan Reister italian website updates: tr...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1004) tramite OpenSSL. Nessuno tuttavia lo ha ancora testato. C'&egrave; qualcuno che vuole
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1005) prendere una scheda e farci sapere come va?</li>
it/volunteer.wml      1006) <li>Effettuare una analisi di sicurezza di Tor con <a
it/volunteer.wml      1007) href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Determinare
it/volunteer.wml      1008) se esistono delle buone librerie di fuzzing adatte al nostro scopo. Guadagnati la fama
it/volunteer.wml      1009) e il credito quando potremo fare una nuova release grazie a te!</li>
it/volunteer.wml      1010) <li>Tor usa TCP per il trasporto e TLS per la cifratura del
it/volunteer.wml      1011) collegamento. Funziona ed &egrave; semplice, ma significa che se un pacchetto
it/volunteer.wml      1012) viene scartato tutte le cellule di un collegamento subiscono un ritardo; inoltre
it/volunteer.wml      1013) significa che possiamo ragionrvolmente supportare solo flussi TCP. Abbiamo una <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1014) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">lista
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1015) di motivi per evitare il trasporto UDP</a>, ma sarebbe bello accorciare
Jan Reister updated italian volunteer.wml

Jan Reister authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1016) questa lista. Abbiamo proposto anche delle <a
Jan Reister italian volunteer page upda...

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1017) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">specifiche
it/volunteer.wml      1018) per Tor e
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1019) UDP</a> &mdash; facci sapere se presentano dei problemi.</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1020) <li>Non ci manca molto per avere supporto IPv6 per indirizzi destinazione
it/volunteer.wml      1021) (sugli exit node). Se per te IPv6 &egrave; molto importante, questo &egrave;
it/volunteer.wml      1022) il punto da cui cominciare.</li>
it/volunteer.wml      1023) </ol>
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html 1024) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1025) <a id="Research"></a>
it/volunteer.wml      1026) <h2><a class="anchor" href="#Research">Ricerca</a></h2>
it/volunteer.wml      1027) <ol>
it/volunteer.wml      1028) <li>Attacco di tipo "website fingerprinting": fai un elenco di quanche
it/volunteer.wml      1029) centinaio di siti famosi, scaricane le pagine, crea una serie di
it/volunteer.wml      1030) "signature" per ciascun sito. Poi osserva il traffico di un client Tor. Mentre
it/volunteer.wml      1031) riceve dati, potresti indovinare se e quale di questi siti
it/volunteer.wml      1032) il client sta visitando. Per prima cosa, che possibilit&agrave; di successo
it/volunteer.wml      1033) ha questo attacco sull'installato Tor attuale? Poi, cerca delle difese
it/volunteer.wml      1034) possibili: ad esempio, potremmo cambiare le dimensioni delle cellule Tor da 512
it/volunteer.wml      1035) byte a 1024 byte, potremmo usare tecniche di padding come <a
it/volunteer.wml      1036) href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">il defensive dropping</a>,
it/volunteer.wml      1037) o potremmo aggiungere ritardi nel traffico. Che impatto avrebbe,
it/volunteer.wml      1038) che conseguenze avrebbe sull'usabilit&agrave; (con un metro di riferimento adeguato)
it/volunteer.wml      1039) l'uso di difese efficaci in ciascuno di questi casi?</li>
it/volunteer.wml      1040) <li>Attacco di tipo "end-to-end traffic confirmation":
it/volunteer.wml      1041) osservando il traffico dal lato di Alice e di Bob, si possono <a
it/volunteer.wml      1042) href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">confrontare
it/volunteer.wml      1043) le signature del traffico e dedurre che si sta osservando lo stesso
it/volunteer.wml      1044) flusso</a>. Finora Tor si rassegna ad accettare questa situazione, assumendo
it/volunteer.wml      1045) che in ogni caso questo attacco &egrave; triviale. Ma &egrave; davvero cos&igrave;? Quanto
it/volunteer.wml      1046)  e quale traffico &egrave; necessario perch&eacute; un aversario
it/volunteer.wml      1047) sia certo di aver vinto? Ci sono situazioni che rallentano l'attacco (es. trasmissioni modeste)?
it/volunteer.wml      1048) Il traffic padding o il traffic shaping
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1049) funzionano meglio di altri sistemi?</li>
Jan Reister translate a timing attack r...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1050) <li>Un altro problema collegato &egrave;: Creare un relay/bridge offre qualche 
it/volunteer.wml      1051) protezione in pi&ugrave; contro questi timing attacks? Un avversario esterno che non pu&ograve;
it/volunteer.wml      1052) leggere dentro i link TLS pu&ograve; riuscire a riconoscere i singoli flussi in modo affidabile?
it/volunteer.wml      1053) La quantit&agrave; di traffico trasportato limita in qualche modo questa eventualit&agrave;? Cosa accadrebbe se
it/volunteer.wml      1054) il client-relay ritardasse apposta il traffico upstream creando una coda
it/volunteer.wml      1055) che potrebbe essere usata per simulare il timing dal client downstream cos&igrave; da fingere
it/volunteer.wml      1056) che sia traffico relayed anch'esso? Questa stessa coda potrebbe essere usata per mascherare
it/volunteer.wml      1057) i timing nel traffico upstream monte dai client con tecniche di <a
it/volunteer.wml      1058) href="http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06">adaptive padding</a>,
it/volunteer.wml      1059) ma senza aver bisogno di traffico addizionale. Una simile miscela di
it/volunteer.wml      1060) traffico upstream monte dal client potrebbe forse offuscare il timing per un avversario esterno? Questa strategia
it/volunteer.wml      1061) deve essere modificata in caso di link asimmetrici? Ad esempio, su
it/volunteer.wml      1062) link asimmentrici si riesce a distinguere il traffico del client dai
it/volunteer.wml      1063) picchi naturali dovuti all'asimmetria della capacit&agrave; del link? Od &egrave; pi&ugrave;
it/volunteer.wml      1064) facile sui link asimmetrici, per qualche altro motivo?</li>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1065) <li>Ripetere l' <a
it/volunteer.wml      1066) href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta">attacco da
it/volunteer.wml      1067) Oakland 05</a> di Murdoch e Danezi sull'attuale rete Tor. Provare a capire perch&eacute;
it/volunteer.wml      1068) funziona bene contro alcuni nodi e non su altri. /La mia teoria &egrave; che
it/volunteer.wml      1069) i nodi veloci con capacit&agrave; aggiuntiva resistono meglio al'attacco) Se questo &egrave; vero
it/volunteer.wml      1070) allora bisogna provare con le opzioni RelayBandwidthRate e RelayBandwidthBurst
it/volunteer.wml      1071) per gestire un relay usato come client mentre si fa da relay al traffico
it/volunteer.wml      1072) dell'attaccante: riducendo RelayBandwidthRate, forse l'attacco
it/volunteer.wml      1073) diventa pi&grave; difficile? Quale &egrace; il rapporto ideale tra RelayBandwidthRate e
it/volunteer.wml      1074) capacit&agrave; reale? Ma &egrave; poi un rapporto? Gi&agrave; che ci siamo, un numero
it/volunteer.wml      1075) maggiore di potenziali relay aumenta forse il tasso di falsi positivi
it/volunteer.wml      1076) o altri fattori complessi per l'attacco? (La rete Tor oggi &egrave; di quasi due
it/volunteer.wml      1077) ordini di grandezza maggiore rispetto a quando fu scritto il paper.) Leggi anche
it/volunteer.wml      1078) <a href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">Don't
it/volunteer.wml      1079) Clog the Queue</a>.</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1080) <li>Attacco di tipo "routing zones": gli studi attuali considerano
it/volunteer.wml      1081) il percorso di rete tra Alice e il suo entry node (e tra
it/volunteer.wml      1082) l'exit node e Bob) come un singolo collegamento in un grafico. In realt&agrave;
it/volunteer.wml      1083) invece il percorso attraversa diversi autonomous system (AS), e <a
it/volunteer.wml      1084) href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">non &egrave; infrequente che
it/volunteer.wml      1085) lo stesso AS appaia sia nell'entry path che nell'exit path</a>.
it/volunteer.wml      1086) Purtroppo, per calcolare se una certa configurazione tra Alice, entry,
it/volunteer.wml      1087) exit e Bob sia pericolosa occorre scaricare una intera
it/volunteer.wml      1088) routing zone Internet ed effettuare su di essa molte operazioni. Ci sono dei
it/volunteer.wml      1089) rimedi pratici approssimativi, come ad esempio evitare gli indirizzi IP nella stessa rete /8?</li>
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1090) <li>Nella ricerca su Tor vi sono altre questioni riguardo la diversit&agrave; geografica:
it/volunteer.wml      1091) considera il costo tra scegliere un circuito client efficienteicient e sceglierne uno
it/volunteer.wml      1092) casuale. Leggi il <a
it/volunteer.wml      1093) href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">position
it/volunteer.wml      1094) paper</a> di Stephen Rollyson per come scartare alcuni circuiti particolarmente lenti senza ledere
it/volunteer.wml      1095) "troppo" l'anonimato. Su questa linea di ricerca serve pi&ugrave; lavoro,
it/volunteer.wml      1096) ma pare assai promettente.</li>
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1097) <li>Tor funziona male quando un relay dispone di banda asimmetrica
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1098) (come via cavo o DSL). Siccome Tor usa connessioni TCP separate per
it/volunteer.wml      1099) ogni nodo, se i bye in arrivo giungono regolarmente e quelli in uscita
it/volunteer.wml      1100) vengono tutti persi, il meccanismo di push-back del TCP non
it/volunteer.wml      1101) ritrasmette questa informazione ai flussi in entrata.
it/volunteer.wml      1102) Tor potrebbe rilevare se sta perdendo molti pacchetti in uscita ed eseguire
it/volunteer.wml      1103) un rate-limit sui flussi in ingresso per autoregolarsi? Ho in mente
it/volunteer.wml      1104) un sistema di accumulo e scarico in cui si sceglie un rate-limit prudente e
it/volunteer.wml      1105) lo si incrementa lentamente finch&eacute; non si perdono pacchetti, poi si decrementa etc.
it/volunteer.wml      1106) Ci serve qualcuno esperto di reti per simulare il meccanismo e aiutarci a disegnare
it/volunteer.wml      1107) una soluzione; oppure dovremmo capire quanto ne vengono degradate le
it/volunteer.wml      1108) prestazioni, e decidere se riconsiderare il trasporto UDP.</li>
it/volunteer.wml      1109) <li>Un argomento simile &egrave; il controllo delle congestioni. Il nostro sistema attuale
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1110) sar&agrave; sufficiente quando avremo un uso molto intenso?
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1111) Potremmo sperimentare finestre di ampiezza variabile, invece
it/volunteer.wml      1112) di finestre di ampiezza fissa? Questo sembrava funzionare bene in un <a
it/volunteer.wml      1113) href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">esperimento
it/volunteer.wml      1114) di throughput ssh</a>. Dovremmo misurare e provare, e forse applicare il metodo
it/volunteer.wml      1115) se i risultati fossero soddisfacenti.</li>
it/volunteer.wml      1116) <li>Per permettere ai dissidenti in tutto il mondo di usare Tor senza essere
it/volunteer.wml      1117) bloccati dai firewall del loro paese, serve un sistema per avere decine di migliaia
it/volunteer.wml      1118) di relay, non qualche centinaio. Potremmo immaginare la GUI di un client Tor con
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1119) un pulsante "Tor for Freedom" che apre una porta e fa il relay di pochi
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1120) KB/s di traffico verso la rete Tor. (Pochi KB/s non dovrebbero essere un problema,
it/volunteer.wml      1121) e ci sarebbero pochi abusi, dato che non sarebbero degli exit
it/volunteer.wml      1122) node.) Ma come si fa a distribuire automaticamente ai dissidenti
it/volunteer.wml      1123) la lista di questi client volontari ed ad impedire ai firewall nazionali di
it/volunteer.wml      1124) intercettarli ed enumerarli? Forse si dovrebbe lavorare a livello di
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1125) fiducia personale. Vedi il nostro <a href="<page documentation>#DesignDoc">early
Roger Dingledine Change faq link from #China...

Roger Dingledine authored 17 years ago

it/volunteer.wml      1126) blocking-resistance design document</a> e la nostra <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1127) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance">FAQ
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1128) </a> sull'argomento e poi leggi la <a
it/volunteer.wml      1129) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship">sezione
it/volunteer.wml      1130) di anonbib sulla resistenza alla censura</a>.</li>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1131) <li>Uno degli obiettivi per resistere alla censura &egrave; impedire
it/volunteer.wml      1132) ad un attaccante che osservi il traffico Tor su una connessione di <a
it/volunteer.wml      1133) href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/blocking.html#sec:network-fingerprint">distinguerlo
it/volunteer.wml      1134) dal normale traffico SSL</a>. Non possiamo ovviamente ottenere perfetta
it/volunteer.wml      1135) steganografia e al contempo essere ancora utilizzabili, ma come primo passo ci
it/volunteer.wml      1136) bloccare tutti quegli attacchi che funzionano solo osservando pochi pacchetti. Uno degli
it/volunteer.wml      1137) altri attacchi che non abbiamo esaminato ancora a fondo &egrave; che le celle Tor sono di 512
it/volunteer.wml      1138) byte, e quindi il traffico sulla connessione potrebbe essere di multipli di 512 byte.
it/volunteer.wml      1139) Batching e overhead nei record TLS modificano questo dato sulla connessione?
it/volunteer.wml      1140) Ci sono altre strategie di buffer flushing in Tor che influiscono su questo dato? Possiamo
it/volunteer.wml      1141) aspettarci dei risultati usando un po' di padding, o si tratta di un attacco che dobbiamo accettare cos&igrave; com'&egrave;?</li>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1142) <li>I circuiti Tor si stabiliscono un nodo alla volta, per cui potremmo
it/volunteer.wml      1143) fare uscire alcuni flussi dal secondo nodo, altri dal terzo e cos&igrave; via.
it/volunteer.wml      1144) Sembra una buona idea, dato che riduce i flussi in uscita
Jan Reister update it volunteer page

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1145) che ciascun relay pu&ograve; vedere. Se per&ograve; vogliamo assicurare la sicurezza di ciascun flusso,
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1146) il percorso pi&ugrave; breve dovrebbe essere almeno di tre nodi, secondo i criteri correnti, e
it/volunteer.wml      1147) gli altri dovrebbero essere anche pi&ugrave; lunghi. Dobbiamo valutare questo compromesso tra
it/volunteer.wml      1148) sicurezza e prestazioni.</li>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1149) <li>Non &egrave; difficile effettuare un DoS ai Tor relay o alle autorit&agrave; di directory. I client
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1150) puzzle sono la soluzione giusta? Quali altri approcci pratici esistono? Un premio
it/volunteer.wml      1151) se sono compatibili col protocollo Tor attuale.</li>
Jan Reister update italian volunteer pa...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1152) 
it/volunteer.wml      1153) <li>Programs like <a
it/volunteer.wml      1154) href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> aim to hide
it/volunteer.wml      1155) your browser's UserAgent string by replacing it with a uniform answer for
it/volunteer.wml      1156) every Tor user. That way the attacker can't splinter Tor's anonymity set
it/volunteer.wml      1157) by looking at that header. It tries to pick a string that is commonly used
it/volunteer.wml      1158) by non-Tor users too, so it doesn't stand out. Question one: how badly
it/volunteer.wml      1159) do we hurt ourselves by periodically updating the version of Firefox
it/volunteer.wml      1160) that Torbutton claims to be? If we update it too often, we splinter the
it/volunteer.wml      1161) anonymity sets ourselves. If we don't update it often enough, then all the
it/volunteer.wml      1162) Tor users stand out because they claim to be running a quite old version
it/volunteer.wml      1163) of Firefox. The answer here probably depends on the Firefox versions seen
it/volunteer.wml      1164) in the wild. Question two: periodically people ask us to cycle through N
it/volunteer.wml      1165) UserAgent strings rather than stick with one. Does this approach help,
it/volunteer.wml      1166) hurt, or not matter? Consider: cookies and recognizing Torbutton users
it/volunteer.wml      1167) by their rotating UserAgents; malicious websites who only attack certain
it/volunteer.wml      1168) browsers; and whether the answers to question one impact this answer.
it/volunteer.wml      1169) </li>
it/volunteer.wml      1170) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1171) </ol>
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html 1172) 
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1173) <p>
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1174) <a href="<page contact>">Facci sapere</a> se hai fatto progressi in qualcuno di
it/volunteer.wml      1175) questi campi!
Jan Reister work on italian volunteer p...

Jan Reister authored 16 years ago

it/volunteer.wml      1176) </p>
Andrew Lewman Created the directory, forg...

Andrew Lewman authored 18 years ago

it/contribute.it.html 1177) 
Peter Palfrader Changes by Jan

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1178)   </div><!-- #main -->
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

it/volunteer.wml      1179) 
it/volunteer.wml      1180) #include <foot.wmi>