93fde2e9db71b9d3e876ca49ed4372f1fb1871e0
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 18547
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl, gooseondaloose /at- msn.com, laszpio -at$ gmail.com
Peter Palfrader pl update

Peter Palfrader authored 18 years ago

5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Anonimowość on-line" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

7) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

12) <h2>Tor - anonimowość on-line</h2>
13) 
14) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

16) <div class="sidebar">
17) <h3>Podsumowanie</h3>
18) <p>
19) <p><a href="<page 30seconds>">Czym jest Tor?</a></p>
20) <p><a href="<page torusers>">Kto używa Tor?</a></p>
21) <p><a href="<page overview>">Jak dokładnie działa Tor?</a></p>
22) <hr />
23) <div class="downloadbutton">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

24) <p><a href="<page easy-download>">Pobierz Tora</a></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

25) </div>
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

26) <div class="donatebutton">
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

27) <a href="<page donate>">Złóż dotację, by wspomóc Tora!</a>
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

28) </div>
29) </div>
30) <!-- END SIDEBAR -->
31) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

32) <hr />
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 18 years ago

33) 
Peter Palfrader pl update

Peter Palfrader authored 18 years ago

34) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

35) Tor jest projektem, który pomaga chronić użytkowników przed inwigilacją w
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 18 years ago

36) postaci tzw. <a href="overview.html">analizy ruchu (ang. traffic analysis)</a>, która
37) zagraża anonimowości, prywatności, prowadzeniu poufnych interesów i
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

38) osobistej komunikacji i bezpieczeństwu państwa.
39)  Tor chroni cię, przekazując twoją komunikację poprzez
40) rozproszoną sieć przekaźników sieciowych uruchamianych przez wolontariuszy
41) na całym świecie: zapobiega to odkrywaniu, jakie strony odwiedzasz poprzez
42) podsłuchiwanie twojego połączenia internetowego i zapobiega to odkrywaniu twojego
43) miejsca pobytu prez strony, które odwiedzasz.
44)  Tor działa z wieloma już istniejącymi aplikacjami, łącznie z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

45) przglądarkami internetowymi, komunikatorami, zdalnym logowaniem i innymi,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

46) opartymi na protokole TCP.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

47) </p>
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 18 years ago

48) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

49) <p>Setki tysięcy ludzi na całym świecie używa Tora z wielu przyczyn: dziennikarze i
50) bloggerzy, działacze na rzecz praw człowieka, służby porządkowe, żołnierze,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) korporacje, obywatele represyjnych reżimów i zwykli ludzie. Zajrzyj na stronę
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

52) <a href="<page torusers>">Kto używa Tora?</a> po kilka przykładów typowych
53) użytkowników Tora.
54) Przeczytaj <a href="<page overview>">stronę wprowadzenia</a>, by dowiedzieć się, co robi Tor,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

55) czemu różnorodność użytkowników jest taka ważna i jak działa Tor.
56) </p>
57) 
58) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

59) Są jednak trzy rzeczy pisane małym drukiem, o których powinieneś wiedzieć.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

60) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

61) <ol>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

62) <li> Tor nie chroni cię, jeśli nie używasz go prawidłowo. Przeczytaj
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

63) <a href="<page download>#Warning">naszą listę ostrzeżeń</a> i upewnij się, że
64) postępujesz dokładnie zgodnie z
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

65) <a href="<page documentation>#RunningTor">instrukcjami dla swojego systemu</a>.</li>
66) <li> Nawet jeśli skonfigurujesz i używasz Tora prawidłowo, dalej są
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

67) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

68) >potencjalne metody ataku, które mogą pozbawić Tora możliwości chronienia cię</a>.</li>
69) <li> Żaden system anonimowości nie jest w tych czasach idealny, a Tor nie
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

70) jest wyjątkiem: nie powinieneś polegać w całości tylko na bieżącej sieci Tora, jeśli
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

71) naprawdę potrzebujesz silnej anonimowości.</li>
72) </ol>
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

73) 
74) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

75) Skuteczność Tora wzrasta wraz z rosnącą liczbą wolontariuszy
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

76) <a href="<page docs/tor-doc-relay>">uruchamiających przekaźniki sieciowe</a>. (Nie jest to nawet
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

77) po części tak trudne, jak myślisz, a możesz znacznie
78) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">powiększyć
79) swoją własną ochronę przed niektórymi atakami</a>.)
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

80) Jeśli uważasz, że uruchomienie własnego przkaźnika sieciowego nie jest dla ciebie, potrzebujemy
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

81) <a href="<page volunteer>">opmocy w wielu innych aspektach projektu</a>,
82) oraz potrzebujemy funduszy, by <a
83) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">kontynuować
84) sprawianie, że sieć Tora będzie szybsza i łatwiejsza w użytku, zachowując dobrą
85) ochronę</a>. <a href="<page donate>">Prosimy, złóż dotację.</a>
86) 
Peter Palfrader pl update

Peter Palfrader authored 18 years ago

87) </p>
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 18 years ago

88) <a id="News"></a>
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

89) <h2><a class="anchor" href="#News">Nowości</a></h2>
90) <hr />
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

92) <ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

93) <li>09 Lutego 2009:  Tor 0.2.0.34 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
94) href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>
95) by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach. To wydanie naprawia problem bezpieczeństwa.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

96) <li>21 Stycznia 2009: Tor 0.2.0.33 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
97) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
98) by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

99) <li>19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie
100) <a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">oświadczenie dla prasy</a>,
101) by dowiedzieć się więcej.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

102) <li>05 Grudnia 2008: Tor 0.2.0.32 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
103) href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
104) by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

105) <li>08 Września 2008: Tor 0.2.0.31 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
106) href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html">ogłoszenie</a>,
107) by dowiedieć się o zmianach i aktualizacjach.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

108) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

109) <li><b>Szukamy sponsorów i nowych źródeł finansowania.</b>
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

110) Jeśli uważasz, że Twoja organizacja może nam pomóc, <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a>.
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

111)  <a href="<page sponsors>">Sponsorzy</a> mogą liczyć na zwiększone zainteresowanie,
112)  lepsze wsparcie, reklamę (jeśli sobie tego
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

113)  życzą) oraz zwiększony wpływ na kierunek badań i rozwoju.
114)  <a href="<page donate>">Prosimy o złożenie dotacji.</a></li>
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

115) </ul>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

116) <p><a href="<page news>">Więcej wiadomości</a></p>
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

117) 
Peter Palfrader pl update

Peter Palfrader authored 18 years ago

118)   </div><!-- #main -->
Peter Palfrader Add polish index.wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

119) 
120) #include <foot.wmi>