Move website to wml
Peter Palfrader authored 19 years ago
|
it/volunteer.wml 1) ## translation metadata
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 2) # Based-On-Revision: 14707
|
it update, several minor is...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 3) # Last-Translator: jan at seul dot org
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 4)
|
update minor italian pages
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: partecipa" CHARSET="UTF-8"
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 6)
it/contribute.it.html 7) <div class="main-column">
it/contribute.it.html 8)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 10) <h2>Alcune cose che puoi fare subito:</h2>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 11) <ol>
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 12) <li>Puoi <a href="<page docs/tor-doc-relay>">realizzare
it/volunteer.wml 13) un relay</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li>
it/volunteer.wml 14) <li>Parla coi tuoi amici! Fagli realizzare un relay. Fagli aprire degli hidden
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 15) services. Falli parlare di Tor coi loro amici.</li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 16) <li>Se condividi gli obiettivi di Tor, per favore <a href="<page donate>">fai una donazione
it/volunteer.wml 17) e sostieni lo sviluppo futuro di Tor</a>. Cerchiamo anche
it/volunteer.wml 18) più sponsor — se conosci aziende, ONG, enti od
it/volunteer.wml 19) altre organizzazioni interessate ad anonimato / privacy / sicurezza delle
it/volunteer.wml 20) comunicazioni, fagli conoscere il nostro progetto.</li>
it/volunteer.wml 21) <li>Cerchiamo altri <a href="<page torusers>">buoni esempi sull'uso di Tor
it/volunteer.wml 22) e sui suoi utenti</a>. Se usi Tor in una situazione o per scopi non ancora
it/volunteer.wml 23) descritti su questa pagina e se sei disposto a condividere queste informazioni con noi, ci
it/volunteer.wml 24) piacerebbe sentire la tua storia.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 25) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 26)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 27) <a id="Usability"></a>
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 28) <h2><a class="anchor" href="#Usability">Applicazioni di supporto</a></h2>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 29) <ol>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 30) <li>Servono altri buoni metodi per intercettare le richieste DNS in modo che non siano svelate
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 31) a un osservatore locale mentre cerchiamo di essere anonimi. (Ciò
|
minor italian typos and fixes
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 32) succede se l'applicazione esegue la risoluzione DNS prima di rivolgersi
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 33) al proxy SOCKS.)</li>
|
update italian website pages
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 34) <li>Tsocks/dsocks:
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 35) <ul>
it/volunteer.wml 36) <li>C'è bisogno di <a
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 37) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">applicare
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 38) tutte le nostre patch a tsocks</a> e mantenerne un nuovo fork. Lo possiamo ospitare sul
it/volunteer.wml 39) nostro server se vuoi.</li>
it/volunteer.wml 40) <li>Bisognerebbe applicate le patch al programma "dsocks" di Dug Song in modo che usi
it/volunteer.wml 41) i comandi <i>mapaddress</i> di Tor dall'interfaccia di controllo, così
it/volunteer.wml 42) da non sprecare un intero ciclo in Tor per fare la risoluzione prima di
it/volunteer.wml 43) connettersi.</li>
it/volunteer.wml 44) <li>Dobbiamo fare in modo che il nostro script <i>torify</i> distingua se siano installati tsocks o
it/volunteer.wml 45) dsocks, e li chiami di conseguenza. Ciò significa probabilemnte
it/volunteer.wml 46) unificarne le interfacce e potrebbe essere necessario condividere del codice tra di essi
it/volunteer.wml 47) o scartarne uno direttamente.</li>
it/volunteer.wml 48) </ul>
|
Translation/mainetance upda...
Bogdan Drozdowski authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 49) </li>
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 50) <li>Chi gestisce un relay spesso vuole avere un BandwidthRate
it/volunteer.wml 51) durante parte della giornata, e un altro BandwidthRate nell'altra
it/volunteer.wml 52) parte del giorno. Invece di programmarlo dentro Tor, sarebbe bello avere
it/volunteer.wml 53) un piccolo script che parla tramite la <a href="<page gui/index>">Tor
it/volunteer.wml 54) Controller Interface</a> e fa un setconf per modificare la banda disponibile.
it/volunteer.wml 55) Ce n'è già uno per Unix e Mac (usa bash e cron),
it/volunteer.wml 56) ma gli utenti Windows hanno ancora bisogno di una soluzione.
|
yet more italian updates
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 57) </li>
|
italian typo
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 58) <li>Tor può <a
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 59) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">uscire dalla
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 60) rete Tor network da un particolare exit node</a>, ma dovremmo riuscire a
it/volunteer.wml 61) specificare solo una certa nazione e fare scegliere l'exit node automaticamente. La
it/volunteer.wml 62) cosa migliore sembra prendere la directory Blossom e usare un client Blossom
it/volunteer.wml 63) locale che recuperi la directory in modo sicuro (via Tor e verificandone la
it/volunteer.wml 64) firma), intercetti i <tt>.country.blossom</tt> hostname, e faccia
it/volunteer.wml 65) la cosa giusta.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 66) <li>A proposito di geolocalizzazione, qualcuno potrebbe disegnare un mappamondo
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 67) indicante tutti i relay Tor. Un premio se si aggiorna man mano che
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 68) la rete cresce e cambia. Purtroppo la maniera più semplice per farlo implica
it/volunteer.wml 69) inviare tutti i dati a Google che disegni la mappa per te. Che
it/volunteer.wml 70) conseguenze ha per la privacy? Ci sono altre buone soluzioni?</li>
it/volunteer.wml 71)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 72) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 73)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 74) <a id="Documentation"></a>
it/volunteer.wml 75) <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Documentazione</a></h2>
it/volunteer.wml 76) <ol>
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 77) <li>Aiuta Matt Edman con la documentazione e con le guide del suo
|
yet more italian updates
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 78) Tor controller,
it/volunteer.wml 79) <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a>.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 80) <li>Analizzare e documentare
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 81) <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">la
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 82) nostra lista di programmi</a> configurabili per essere usati con Tor.</li>
it/volunteer.wml 83) <li>Abbiamo bisogno di una documentazione migliore per intercettare dinamicamente
it/volunteer.wml 84) le connessioni e inviarle via Tor. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
|
yet more italian updates
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 85) e freecap (Windows) sembrano dei buoni candidati, come pure un miglior uso
it/volunteer.wml 86) della nosta nuova funzione TransPort.</li>
it/volunteer.wml 87)
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 88) <li>C'è una lista immensa di <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programmi potenzialmente
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 89) utili che si interfacciano con Tor</a>. In quali situazioni sono utili?
it/volunteer.wml 90) Aiutaci a testarli e a documentare i risultati.</li>
|
update it volunteer page, a...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 91) <li>Aiuta a tradurre e migliorare le pagine web e la documentazione in altre
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 92) lingue. Vedi le <a href="<page translation>">linee guida per
|
italian website updates
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 93) la traduzione</a> se vuoi dare una mano. Servono in particolare traduzioni in
|
we also need help revising...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 94) Arabo e Farsi, per i tanti utenti Tor in aree dove vige la censura.
it/volunteer.wml 95) Serve anche aiuto per correggere e migliorare questa traduzione italiana.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 96) </ol>
it/volunteer.wml 97)
it/volunteer.wml 98) <a id="Coding"></a>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 99) <a id="Summer"></a>
it/volunteer.wml 100) <a id="Projects"></a>
it/volunteer.wml 101) <h2><a class="anchor" href="#Projects">Progetti di siluppo software</a></h2>
it/volunteer.wml 102)
it/volunteer.wml 103) <p>
it/volunteer.wml 104) Alcuni di questi progetti potrebbero essere dei buoni candidati per <a href="<page
|
i found more bugs in the it...
Roger Dingledine authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 105) gsoc>">Google Summer of Code 2008</a>. Abbiamo classificato ogni idea
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 106) secondo l'utilità complessiva al progetto Tor
it/volunteer.wml 107) (priorità), quanto lavoro stimiamo sia necessario (livello d'impegno), quante
it/volunteer.wml 108) conoscenze servono per iniziare (livello di competenze), e quali dei nostri <a href="<page
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 109) people>#Core">principali programmatori</a> potrebbero essere dei buoni mentori. Ci sono molte
it/volunteer.wml 110) altre buone idee su cui lavorare — vedi per esempio la lista delle <a
it/volunteer.wml 111) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">proposte correnti</a>, o
it/volunteer.wml 112) pensa a una tua idea personale.
it/volunteer.wml 113)
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 114) </p>
it/volunteer.wml 115) <p>
it/volunteer.wml 116) (NdT: Le schede di alcuni progetti sono in inglese e verranno tradotte man mano.)
it/volunteer.wml 117) </p>
it/volunteer.wml 118) <ol>
it/volunteer.wml 119)
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 120) <li>
it/volunteer.wml 121) <b>Tor Exit Scanner improvements</b>
it/volunteer.wml 122) <br />
it/volunteer.wml 123) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 124) <br />
it/volunteer.wml 125) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 126) <br />
it/volunteer.wml 127) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 128) <br />
it/volunteer.wml 129) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml 130) <br />
it/volunteer.wml 131) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>5</i>
it/volunteer.wml 132) <br/>
it/volunteer.wml 133) The Tor exit node scanner 'SoaT', part of the <a
it/volunteer.wml 134) href="<svnsandbox>torflow/">Torflow project</a>, makes connections out
it/volunteer.wml 135) of each Tor exit node and compares the content it gets back with what it
it/volunteer.wml 136) "should" get back. The goal is to notice misconfigured, broken, and even
it/volunteer.wml 137) malicious exit relays. Alas, the code is
it/volunteer.wml 138) currently written in rather rickety perl and relies on MD5sums of
it/volunteer.wml 139) entire documents in order to determine if exit nodes are modifying
it/volunteer.wml 140) content. The problem with this is threefold: 1) Perl sucks at life.
it/volunteer.wml 141) 2) The scanner can't verify pages that are dynamic, and attackers can
it/volunteer.wml 142) focus malicious content injection on only those dynamic pages. 3)
it/volunteer.wml 143) Pages change after a while (or based on GeoIP) and begin generating
it/volunteer.wml 144) false positives.
it/volunteer.wml 145) <br />
it/volunteer.wml 146) Ideally, soat.pl would be reimplemented in a sane language with a
it/volunteer.wml 147) robust html parser library (since the rest of Torflow is in Python
it/volunteer.wml 148) that would be nice, but it is not required), and calculate signatures only for
it/volunteer.wml 149) tags and content likely to be targeted by a malicious attacker (script
it/volunteer.wml 150) tags, object links, images, css). It should also be robust in the face of
it/volunteer.wml 151) changes to content outside of Tor, and ultimately even GeoIP localized
it/volunteer.wml 152) content.
it/volunteer.wml 153) <br />
it/volunteer.wml 154) This scanner would likely be run by the Directory Authorities and
it/volunteer.wml 155) report its results to the control port via the AuthDirBadExit config
it/volunteer.wml 156) setting.
it/volunteer.wml 157) <br />
it/volunteer.wml 158) </li>
it/volunteer.wml 159)
it/volunteer.wml 160) <li>
it/volunteer.wml 161) <b>Tor Node Scanner improvements</b>
it/volunteer.wml 162) <br />
it/volunteer.wml 163) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 164) <br />
it/volunteer.wml 165) Effort Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 166) <br />
it/volunteer.wml 167) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 168) <br />
it/volunteer.wml 169) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml 170) <br />
it/volunteer.wml 171) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml 172) <br />
it/volunteer.wml 173) Similar to the exit scanner (or perhaps even during exit scanning),
it/volunteer.wml 174) statistics can be gathered about the reliability of nodes. Nodes that
it/volunteer.wml 175) fail too high a percentage of their circuits should not be given
it/volunteer.wml 176) Guard status. Perhaps they should have their reported bandwidth
it/volunteer.wml 177) penalized by some ratio as well, or just get marked as Invalid. In
it/volunteer.wml 178) addition, nodes that exhibit a very low average stream capacity but
it/volunteer.wml 179) advertise a very high node bandwidth can also be marked as Invalid.
it/volunteer.wml 180) Much of this statistics gathering is already done, it just needs to be
it/volunteer.wml 181) transformed into something that can be reported to the Directory
it/volunteer.wml 182) Authorities to blacklist/penalize nodes in such a way that clients
it/volunteer.wml 183) will listen.
it/volunteer.wml 184) <br />
it/volunteer.wml 185) In addition, these same statistics can be gathered about the traffic
it/volunteer.wml 186) through a node. Events can be added to the <a
it/volunteer.wml 187) href="https://www.torproject.org/svn/torctl/doc/howto.txt">Tor Control
it/volunteer.wml 188) Protocol</a> to
it/volunteer.wml 189) report if a circuit extend attempt through the node succeeds or fails, and
it/volunteer.wml 190) passive statistics can be gathered on both bandwidth and reliability
it/volunteer.wml 191) of other nodes via a node-based monitor using these events. Such a
it/volunteer.wml 192) scanner would also report information on oddly-behaving nodes to
it/volunteer.wml 193) the Directory Authorities, but a communication channel for this
it/volunteer.wml 194) currently does not exist and would need to be developed as well.
it/volunteer.wml 195) </li>
it/volunteer.wml 196)
it/volunteer.wml 197) <li>
it/volunteer.wml 198) <b>Help track the overall Tor Network status</b>
it/volunteer.wml 199) <br />
it/volunteer.wml 200) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 201) <br />
it/volunteer.wml 202) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 203) <br />
it/volunteer.wml 204) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 205) <br />
it/volunteer.wml 206) Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Mike</i>
it/volunteer.wml 207) <br />
it/volunteer.wml 208) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml 209) <br />
it/volunteer.wml 210) It would be great to set up an automated system for tracking network
it/volunteer.wml 211) health over time, graphing it, etc. Part of this project would involve
it/volunteer.wml 212) inventing better metrics for assessing network health and growth. Is the
it/volunteer.wml 213) average uptime of the network increasing? How many relays are qualifying
it/volunteer.wml 214) for Guard status this month compared to last month? What's the turnover
it/volunteer.wml 215) in terms of new relays showing up and relays shutting off? Periodically
it/volunteer.wml 216) people collect brief snapshots, but where it gets really interesting is
it/volunteer.wml 217) when we start tracking data points over time.
it/volunteer.wml 218) <br />
it/volunteer.wml 219) Data could be collected from the "Tor Node Scanner" item above, from
it/volunteer.wml 220) the server descriptors that each relay publishes, and from other
it/volunteer.wml 221) sources. Results over time could be integrated into one of the <a
it/volunteer.wml 222) href="https://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a> web pages, or be
it/volunteer.wml 223) kept separate. Speaking of the Tor Status pages, take a look at Roger's
it/volunteer.wml 224) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2008/msg00300.html">Tor
it/volunteer.wml 225) Status wish list</a>.
it/volunteer.wml 226) </li>
it/volunteer.wml 227)
it/volunteer.wml 228) <li>
it/volunteer.wml 229) <b>Tor path selection improvements</b>
it/volunteer.wml 230) <br />
it/volunteer.wml 231) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 232) <br />
it/volunteer.wml 233) Effort Level: <i>Low to Medium</i>
it/volunteer.wml 234) <br />
it/volunteer.wml 235) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 236) <br />
it/volunteer.wml 237) Likely Mentors: <i>Roger, Nick, Mike</i>
it/volunteer.wml 238) <br />
it/volunteer.wml 239) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>3</i>
it/volunteer.wml 240) <br />
it/volunteer.wml 241) Some simple improvements can be made to Tor's path selection to vastly
it/volunteer.wml 242) improve Tor speed. For instance, some of the (unofficial) <a
it/volunteer.wml 243) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/FireFoxTorPerf">Tor
it/volunteer.wml 244) Performance Recommendations</a> on the wiki are to increase the number of
it/volunteer.wml 245) guards and decrease the CircuitBuildTimeout. Ideally, the client would
it/volunteer.wml 246) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2008/msg00012.html">learn
it/volunteer.wml 247) these values by gathering statistics on circuit construction
it/volunteer.wml 248) time</a> (and/or using values gained from Torflow), and set the timeouts
it/volunteer.wml 249) low enough such that some high percentile (75%, 90%, 1-stddev?) of
it/volunteer.wml 250) circuits succeed, yet extremely slow nodes are avoided. This would
it/volunteer.wml 251) involve some statistics gathering+basic research, and some changes to
it/volunteer.wml 252) Tor path selection code.
it/volunteer.wml 253) <br />
it/volunteer.wml 254) In addition, to improve path security, some elements from the <a
it/volunteer.wml 255) href="http://www.torproject.org/svn/trunk/doc/spec/proposals/115-two-hop-paths.txt">Two
it/volunteer.wml 256) Hop Paths proposal</a> could be done as part of this (since it will
it/volunteer.wml 257) likely touch the same code anyways), regardless of the adoption of
it/volunteer.wml 258) that proposal. In particular, clients probably should avoid guards that
it/volunteer.wml 259) seem to fail an excessive percentage of their circuits through them,
it/volunteer.wml 260) and non-firewalled clients should issue a warning if they are only able
it/volunteer.wml 261) to connect to a limited set of guard nodes. See also
it/volunteer.wml 262) <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Feb-2008/msg00003.html">this
it/volunteer.wml 263) or-dev post</a>.
it/volunteer.wml 264) </li>
it/volunteer.wml 265)
it/volunteer.wml 266) <li>
it/volunteer.wml 267) <b>Un wiki per la traduzione</b>
it/volunteer.wml 268) <br />
it/volunteer.wml 269) Priorità: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml 270) <br />
it/volunteer.wml 271) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml 272) <br />
it/volunteer.wml 273) Competenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml 274) <br />
it/volunteer.wml 275) Possibili mentori: <i>Jacob</i>
it/volunteer.wml 276) <br />
it/volunteer.wml 277) Ci serve un sistema per modificare e tradurre il nostro sito web. Ad oggi
it/volunteer.wml 278) il sito è fatto con alcuni <a href="<svnwebsite>en/">file
it/volunteer.wml 279) wml</a> ed i <a href="<page translation>">traduttori</a> scaricano i file
it/volunteer.wml 280) wml, li traducono in un editor e ci spediscono la traduzione oppure
it/volunteer.wml 281) usano svn per fare un commit direttamente. Il "costo" attuale per pubblicare
it/volunteer.wml 282) modifiche al sito web è abbastanza alto anche per utenti di lingua inglese. Una
it/volunteer.wml 283) modifica di una sola parola o per qualsiasi modifica minore,
it/volunteer.wml 284) può capitare che la pagina non venga mai aggiornata o tradotta. Sarebbe
it/volunteer.wml 285) bello avere un wiki rivolto specificamente alla traduzione,
it/volunteer.wml 286) che in qualche modo seguisse le versioni upstream (in inglese) per segnalare
it/volunteer.wml 287) quando serve una nuova traduzione, analogamente alla nostra
it/volunteer.wml 288) <a href="<page translation-status>">pagina sullo stato delle traduzioni</a>. Sembra
it/volunteer.wml 289) probabilmente un lavoro per un integratore di
it/volunteer.wml 290) wiki o per l'autore di un software per wiki. Di certo la persona dovrebbe essere
it/volunteer.wml 291) interessata alle lingue e alla traduzione. Il candidato dovrebbe avere una
it/volunteer.wml 292) certa familiarità di base con Tor, ma non dovrebbe interagire col
it/volunteer.wml 293) software, bensì solo con la documentazione e con il sito web.
it/volunteer.wml 294) </li>
it/volunteer.wml 295)
it/volunteer.wml 296) <li>
it/volunteer.wml 297) <b>Una migliore gestione dei pacchetti Debian/Ubuntu per Tor e Vidalia</b>
it/volunteer.wml 298) <br />
it/volunteer.wml 299) Priorità: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml 300) <br />
it/volunteer.wml 301) Impeglo: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml 302) <br />
it/volunteer.wml 303) Competenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml 304) <br />
it/volunteer.wml 305) Possibili mentori: <i>Peter, Matt</i>
it/volunteer.wml 306) <br />
it/volunteer.wml 307) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml 308) <br />
it/volunteer.wml 309) Vidalia al momento non funziona bene su Debian e Ubuntu con i pacchetti
it/volunteer.wml 310) standard di Tor. Gli attuali pacchetti Tor fanno partire automaticamente Tor
it/volunteer.wml 311) come demone sotto l'utente debian-tor e (giustamente) senza una
it/volunteer.wml 312) <a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">ControlPort</a> definita
it/volunteer.wml 313) del file torrc. Di conseguenza, Vidalia cerca di far
it/volunteer.wml 314) partire il suo processo Tor, dato che non riesce a connettersi a un processo
it/volunteer.wml 315) Tor esistente, col risulato che il processo Tor di Vidalia termina con un messaggio di errore
it/volunteer.wml 316) che l'utente probabilmente non capisce, dato che non può collegarsi alle sue
it/volunteer.wml 317) porte in ascolto — che sono già utilizzate dal demone Tor originale.
it/volunteer.wml 318) <br />
it/volunteer.wml 319) La soluzione attuale prevede o di dire all'utente di fermare il demone
it/volunteer.wml 320) Tor esistente e farne partire uno da Vidalia, oppure di spiegare all'utente
it/volunteer.wml 321) come definire una port e una password nel file di configurazione
it/volunteer.wml 322) torrc. Su Debian una soluzione migliore sarebbe usare il ControlSocket di Tor,
it/volunteer.wml 323) che permetterebbe a Vidalia di parlare con Tor attraverso un Unix domain socket, e potrebbe
it/volunteer.wml 324) essere abilitata di default nei pacchetti Debian di Tor. Vidalia potrebbe
it/volunteer.wml 325) quindi autenticarsi a Tor con una autenticazione basata sul filesystem (cookie),
it/volunteer.wml 326) usa Vidalia fa parte del gruppo debian-tor.
it/volunteer.wml 327) <br />
it/volunteer.wml 328) Questo progetto richiede di aggiungere a Vidalia il supporto per ControlSocket
it/volunteer.wml 329) di Tor. Lo studente svilupperà e testerà i pacchetti Vidalia
it/volunteer.wml 330) per Debian e Ubuntu in conformità agli standard di pacchetto Debian,
it/volunteer.wml 331) e verificherà che essi funzionino bene con i pacchetti Tor esistenti. Possiamo anche
it/volunteer.wml 332) creare un repository apt per ospitare i nuovi pacchetti Vidalia.
it/volunteer.wml 333) <br />
it/volunteer.wml 334) Il prossimo passo sarà trovare un metodo intuitivo e facile perché Vidalia
it/volunteer.wml 335) possa modificare la configurazione di Tor (torrc) anche se si trova
it/volunteer.wml 336) in <code>/etc/tor/torrc</code> ed è quindi non modificabile. Finora la cosa
it/volunteer.wml 337) migliore che abbiamo pensato è fornire a Tor una nuova configurazione tramite
it/volunteer.wml 338) il ControlSocket quando Vidalia si avvia, ma ha il difetto di far partire Tor
it/volunteer.wml 339) ad ogni boot con una configurazione diversa da quella desiderata dall'utente. L'alternativa
it/volunteer.wml 340) che
it/volunteer.wml 341) ci è venuta in mente è che Vidalia scriva un file torrc temporaneo
it/volunteer.wml 342) e chieda all'utente di spostarlo manualmente in <code>/etc/tor/torrc</code>,
it/volunteer.wml 343) ha il difetto di fare interagire l'utente direttamente con i file.
it/volunteer.wml 344) <br />
it/volunteer.wml 345) Studenti interessati a questo progetto dovrebbero conoscere bene il
it/volunteer.wml 346) Debian package management ed avere qualche esperienza di sviluppo in C++. Apprezzata,
it/volunteer.wml 347) ma non obbligatoria, dell'esperienza con Qt.
it/volunteer.wml 348) </li>
it/volunteer.wml 349)
it/volunteer.wml 350) <li>
it/volunteer.wml 351) <b>Improving Tor's ability to resist censorship</b>
it/volunteer.wml 352) <br />
it/volunteer.wml 353) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 354) <br />
it/volunteer.wml 355) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 356) <br />
it/volunteer.wml 357) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 358) <br />
it/volunteer.wml 359) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml 360) <br />
it/volunteer.wml 361) The Tor 0.2.0.x series makes <a
it/volunteer.wml 362) href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">significant
it/volunteer.wml 363) improvements</a> in resisting national and organizational censorship.
it/volunteer.wml 364) But Tor still needs better mechanisms for some parts of its
it/volunteer.wml 365) anti-censorship design. For example, current Tors can only listen on a
it/volunteer.wml 366) single address/port combination at a time. There's
it/volunteer.wml 367) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/118-multiple-orports.txt">a
it/volunteer.wml 368) proposal to address this limitation</a> and allow clients to connect
it/volunteer.wml 369) to any given Tor on multiple addresses and ports, but it needs more
it/volunteer.wml 370) work. Another anti-censorship project (far more difficult) is to try
it/volunteer.wml 371) to make Tor more scanning-resistant. Right now, an adversary can identify
it/volunteer.wml 372) <a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/125-bridges.txt">Tor bridges</a>
it/volunteer.wml 373) just by trying to connect to them, following the Tor protocol, and
it/volunteer.wml 374) seeing if they respond. To solve this, bridges could
it/volunteer.wml 375) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html#tth_sEc9.3">act like
it/volunteer.wml 376) webservers</a> (HTTP or HTTPS) when contacted by port-scanning tools,
it/volunteer.wml 377) and not act like bridges until the user provides a bridge-specific key.
it/volunteer.wml 378) <br />
it/volunteer.wml 379) This project involves a lot of research and design. One of the big
it/volunteer.wml 380) challenges will be identifying and crafting approaches that can still
it/volunteer.wml 381) resist an adversary even after the adversary knows the design, and
it/volunteer.wml 382) then trading off censorship resistance with usability and robustness.
it/volunteer.wml 383) </li>
it/volunteer.wml 384)
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 385) <li>
it/volunteer.wml 386) <b>Framework per l'aggiornamento automatico di Tor/Polipo/Vidalia Framework</b>
it/volunteer.wml 387) <br />
it/volunteer.wml 388) Priorità: <i>Alta</i>
it/volunteer.wml 389) <br />
it/volunteer.wml 390) Impegno: <i>Alto</i>
it/volunteer.wml 391) <br />
it/volunteer.wml 392) Competenze: <i>Alte</i>
it/volunteer.wml 393) <br />
it/volunteer.wml 394) Possibili mentori: <i>Matt, Jacob</i>
it/volunteer.wml 395) <br />
it/volunteer.wml 396) Ci seve un buon framework per l'aggiornamento autenticato.
it/volunteer.wml 397) Vidalia si accorge già se l'utente ha una versione obsoleta
it/volunteer.wml 398) o deprecata di Tor, tramite dei signed statement nelle informazioni
it/volunteer.wml 399) di directory Tor. Al momento Vidalia manda una semplice
it/volunteer.wml 400) finestra di avviso che informa l'utente che dovrebbe aggiornare manualmente.
it/volunteer.wml 401) Lo scopo del progetto è di estendere Vidalia aggiungendo la
it/volunteer.wml 402) possibilità di scaricare e installare il software Tor aggiornato al
it/volunteer.wml 403) posto dell'utente. Il download dovrebbe avenire via Tor quando possibile, con un buon
it/volunteer.wml 404) meccanismo di fall back al download diretto. Tempo permettendo sarebbe bello
it/volunteer.wml 405) potere aggiornare altre applicazioni
it/volunteer.wml 406) contenute nei pacchetti di installazione, come Polipo e
it/volunteer.wml 407) Vidalia stessa.
it/volunteer.wml 408) <br />
it/volunteer.wml 409) Per portare a termine il progetto, lo studente dovrà anzitutto studiare
it/volunteer.wml 410) il framework di auto-update esistente (ad es., Sparkle su OS X) per valutarne
it/volunteer.wml 411) vantaggi, debolezze, fattori di sicurezza e possibilità di venire
it/volunteer.wml 412) integrato in Vidalia. Se non se ne trovano di adatti, lo studente
it/volunteer.wml 413) disegnerà uno proprio frameword di auto aggiornamento, documentando il disegno e
it/volunteer.wml 414) discutendolo con altri sviluppatori per verificarne gli aspetti di sicurezza.
it/volunteer.wml 415) Lo studente realizzerà poi il framework (o lo integrerà con
it/volunteer.wml 416) uno esistente) e lo sottoporr6agrave; a test.
it/volunteer.wml 417) <br />
it/volunteer.wml 418) Gli studenti interessati a questo progetto devono avere una buona esperienza di sviluppo
it/volunteer.wml 419) in C++. Utili, ma non obbligatorie, esperienze di Qt. Occorre anche
it/volunteer.wml 420) una buona comprensione delle comuni pratiche di sicurezza,
it/volunteer.wml 421) come la package signature verification. Importanti per il progetto anche buone
it/volunteer.wml 422) capacità di comunicazione scritta, poiché una fase cruciale
it/volunteer.wml 423) sarà la produzione di un design document che altri valuteranno e discuteranno
it/volunteer.wml 424) con lo studente prima della realizzazione.
it/volunteer.wml 425) </li>
it/volunteer.wml 426)
it/volunteer.wml 427) <li>
it/volunteer.wml 428) <b>Una Network Map per Vidalia migliore e più usabile</b>
it/volunteer.wml 429) <br />
it/volunteer.wml 430) Priorità: <i>Media</i>
it/volunteer.wml 431) <br />
it/volunteer.wml 432) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml 433) <br />
it/volunteer.wml 434) Competenze: <i>Medio-alte</i>
it/volunteer.wml 435) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 436) Possibili mentori: <i>Matt</i>
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 437) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 438) Vidalia ha una carta della rete che mostra all'utente la posizione
it/volunteer.wml 439) geografica approssimata dei nodi nella rete Tor e che
it/volunteer.wml 440) disegna il percorso del traffico dell'utente attraverso i tunnel stabiliti nella
it/volunteer.wml 441) rete Tor. The mappa per ora non è molto interattiva ed ha una grafica
it/volunteer.wml 442) spartana. Ci piacerebbe usare il widget KDE Marble che
it/volunteer.wml 443) crea mappe di miglior qualità ed offre maggior einterattività,
it/volunteer.wml 444) permettendo all'utente di fare clic su singoli nodi o circuiti per ottenere
it/volunteer.wml 445) maggiori informazioni. Potremmo anche permettere all'utente di fare
it/volunteer.wml 446) clic su un particolare nodo o su un paese contenente uno o più
it/volunteer.wml 447) Tor exit relay e dire, ad esempio: "Voglio che le mie connessioni a pippo.com
it/volunteer.wml 448) escano da qui."
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 449) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 450) Questo progetto richiede anzitutto che lo studente si familiarizzi con Vidalia
it/volunteer.wml 451) e le API del widget Marble. Lo studente integrerà poi il widget
it/volunteer.wml 452) in Vidalia e personalizzerà Marble per adattarlo meglio ai nostri bisogni,
it/volunteer.wml 453) ad esempio rendendo cliccabili i circuiti, memorizzando i dati di cache nella
it/volunteer.wml 454) data directory di Vidalia, e personalizzando alcuni messaggi di dialogo del widget.
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 455) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 456) Gli studenti impegnati in questo progettp devono avere una buona esperienza
it/volunteer.wml 457) di sviluppo C++. Utile, ma non obbligatorio, avere avuto esperienza con Qt e
it/volunteer.wml 458) Cmake.
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 459) </li>
it/volunteer.wml 460)
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 461)
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 462) <li>
it/volunteer.wml 463) <b>Tor Controller Status Event Interface</b>
it/volunteer.wml 464) <br />
|
translate 2 more GSoC ideas...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 465) Priorità: <i>Media</i>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 466) <br />
|
translate 2 more GSoC ideas...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 467) Impegno: <i>Medio</i>
it/volunteer.wml 468) <br />
it/volunteer.wml 469) Comtepenze: <i>Medie</i>
it/volunteer.wml 470) <br />
it/volunteer.wml 471) Possibili mentori: <i>Matt, Roger</i>
it/volunteer.wml 472) <br />
it/volunteer.wml 473) Vi sono numerosi cambiamenti di stato in Tor, di cui l'utente dovrebbe venire
it/volunteer.wml 474) informato. Ad esempio, se l'utente vuol trasformare Tor in un
it/volunteer.wml 475) relay e Tor decide che le sue porte non sono raggiungibili dall'esterno
it/volunteer.wml 476) della rete dell'utente, l'utente dovrebbe venire avvertito. Adesso tutto quello che l'utente
it/volunteer.wml 477) riceve sono un paio di messaggi nella finestra'message log' di Vidalia, che
it/volunteer.wml 478) probabilmente non viene mai letta dato che non viene mai ricevuta un avviso
it/volunteer.wml 479) che qualcosa è andato storto. Anche se l'utente si leggesse il message log,
it/volunteer.wml 480) la maggior parte dei messaggi sarebbe poco utile ad un utente inesperto.
it/volunteer.wml 481) <br />
it/volunteer.wml 482) Tor può informare Vidalia di vari cambiamenti di stato e da poco
it/volunteer.wml 483) abbiamo realizzato il supporto per alcuni di questi eventi. Rimangono ancora
it/volunteer.wml 484) molti altri eventi di stato di cui si dovrebbe informare l'utente e serve
it/volunteer.wml 485) una interfaccia utente migliore per mostrarli.
it/volunteer.wml 486) <br />
it/volunteer.wml 487) Lo scopo di questo progetto è quindi il disegno e la realizzazione di una interfaccia utente
it/volunteer.wml 488) per mostrare gli eventi di stato Tor all'utente. Ad esempio con una piccola
it/volunteer.wml 489) etichetta sull'icona di stato di Vidalia, per avvertire l'utente di nuovi
it/volunteer.wml 490) eventi di stato da controllare. Un doppio clic sull'icona dovrebbe far comparire
it/volunteer.wml 491) una finsetra di dialogo con un sommario in termini comprensibili degli eventi recenti
it/volunteer.wml 492) e magari con un suggerimento per risolvere gli eventi negativi su cui l'utente
it/volunteer.wml 493) può intervenire. Questo è comunque solo un esempio e lo studente sarà
it/volunteer.wml 494) completamente libero di suggerire un approccio differente.
it/volunteer.wml 495) <br />
it/volunteer.wml 496) Gli studenti interessati a questo progetto dovrebbero avere una buona esperienza nel design e layout di interfacce utente
it/volunteer.wml 497) e qualche esperienza di programmazione in C++. Esperienze con Qt e con
it/volunteer.wml 498) il designer di Qt sono utilissime, ma non obbligatorie. Utile anche
it/volunteer.wml 499) la capacitià di comunicazione scritta in inglese, dato che il progetto
it/volunteer.wml 500) probabilmente implicherà di scrivere una documentazione minima di aiuto
it/volunteer.wml 501) comprensibile per degli utenti non tecnici. Molto apprezzate le capacità di
it/volunteer.wml 502) design, grafica, Photoshop dato che potremmo anche avere bisogno di nuove icone.
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 503) </li>
it/volunteer.wml 504)
it/volunteer.wml 505)
it/volunteer.wml 506) <li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 507) <b>Migliorare il nostro test di configurazione del browser</b> -
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 508) <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>
it/volunteer.wml 509) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 510) Priorità: <i>Media</i>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 511) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 512) Impegno: <i>Basso</i>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 513) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 514) Competenze: <i>Medio basse</i>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 515) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 516) Possibili mentori: <i>Jacob, Steven</i>
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 517) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 518) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml 519) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 520) Abbiamo in funzione una pagina web che rileva se Tor funziona. Ha
it/volunteer.wml 521) un po' di difetti e richiede migliorie sulle lingue e sulle
it/volunteer.wml 522) funzionalità di default, dato che per ora risponde
it/volunteer.wml 523) solo in inglese. Inoltre è un'accozzaglia di script in perl che
it/volunteer.wml 524) non dovrebbe essere mai nata. Probabilmente bisognerebbe riscriverla in python
it/volunteer.wml 525) con supporto multilingue. Al momento usa la <a
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 526) href="http://exitlist.torproject.org/">Tor DNS exit list</a>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 527) e dovrebbe continuare ad usarla. Per ora genera dei falsi
it/volunteer.wml 528) positivi che andrebbero individuati, documentati e risolti ove
it/volunteer.wml 529) possibile. Gli interessati al progetto dovrebbero essere interessati anche nel
it/volunteer.wml 530) DNS, dovrebbero avere delle conoscenze di programmazione in perl o meglio python, e
it/volunteer.wml 531) dovrà interagire minimamente con Tor per testare il codice.
it/volunteer.wml 532) <br />
it/volunteer.wml 533) Se vuoi rendere più interessante il progetto con
it/volunteer.wml 534) un maggiore lavoro di design e sviluppo, dai un'occhiata alla <a
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 535) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/131-verify-tor-usage.txt">proposal
it/volunteer.wml 536) 131-verify-tor-usage.txt</a>.
it/volunteer.wml 537) </li>
it/volunteer.wml 538)
it/volunteer.wml 539) <li>
it/volunteer.wml 540) <b>Improvements on our DNS Exit List service</b> -
it/volunteer.wml 541) <a href="http://exitlist.torproject.org/">http://exitlist.torproject.org/</a>
it/volunteer.wml 542) <br />
it/volunteer.wml 543) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 544) <br />
it/volunteer.wml 545) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 546) <br />
it/volunteer.wml 547) Skill Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 548) <br />
it/volunteer.wml 549) Likely Mentors: <i>Jacob, Tup</i>
it/volunteer.wml 550) <br />
it/volunteer.wml 551) The <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/">exitlist software</a>
it/volunteer.wml 552) is written by our fabulous anonymous
it/volunteer.wml 553) contributer Tup. It's a DNS server written in Haskell that supports part of our <a
it/volunteer.wml 554) href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/contrib/torel-design.txt">exitlist
it/volunteer.wml 555) design document</a>. Currently, it is functional and it is used by
it/volunteer.wml 556) check.torproject.org and other users. The issues that are outstanding
it/volunteer.wml 557) are mostly aesthetic. This wonderful service could use a much better
it/volunteer.wml 558) website using the common Tor theme. It would be best served with better
it/volunteer.wml 559) documentation for common services that use an RBL. It could use more
it/volunteer.wml 560) publicity. A person working on this project should be interested in DNS,
it/volunteer.wml 561) basic RBL configuration for popular services, and writing documentation.
it/volunteer.wml 562) The person would require minimal Tor interaction — testing their
it/volunteer.wml 563) own documentation at the very least. Furthermore, it would be useful
it/volunteer.wml 564) if they were interested in Haskell and wanted to implement more of the
it/volunteer.wml 565) torel-design.txt suggestions.
it/volunteer.wml 566) </li>
it/volunteer.wml 567)
it/volunteer.wml 568) <li>
it/volunteer.wml 569) <b>Testing integration of Tor with web browsers for our end users</b>
it/volunteer.wml 570) <br />
it/volunteer.wml 571) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 572) <br />
it/volunteer.wml 573) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 574) <br />
it/volunteer.wml 575) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 576) <br />
it/volunteer.wml 577) Likely Mentors: <i>Jacob, Mike, Greg</i>
it/volunteer.wml 578) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 579) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>1</i>
it/volunteer.wml 580) <br />
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 581) The Tor project currently lacks a solid test suite to ensure that a
it/volunteer.wml 582) user has a properly and safely configured web browser. It should test for as
it/volunteer.wml 583) many known issues as possible. It should attempt to decloak the
it/volunteer.wml 584) user in any way possible. Two current webpages that track these
it/volunteer.wml 585) kinds of issues are run by Greg Fleischer and HD Moore. Greg keeps a nice <a
it/volunteer.wml 586) href="http://pseudo-flaw.net/tor/torbutton/">list of issues along
it/volunteer.wml 587) with their proof of concept code, bug issues, etc</a>. HD Moore runs
it/volunteer.wml 588) the <a href="http://metasploit.com/research/projects/decloak/">metasploit
it/volunteer.wml 589) decloak website</a>. A student interested in defending Tor could start
it/volunteer.wml 590) by collecting as many workable and known methods for decloaking a
it/volunteer.wml 591) Tor user. (<a href="https://torcheck.xenobite.eu/">This page</a> may
it/volunteer.wml 592) be helpful as a start.) The student should be familiar with the common
it/volunteer.wml 593) pitfalls but
it/volunteer.wml 594) possibly have new methods in mind for implementing decloaking issues. The
it/volunteer.wml 595) website should ensure that it tells a user what their problem is. It
it/volunteer.wml 596) should help them to fix the problem or direct them to the proper support
it/volunteer.wml 597) channels. The student should be closely familiar with using Tor and how
it/volunteer.wml 598) to prevent Tor information leakage.
it/volunteer.wml 599) </li>
it/volunteer.wml 600)
it/volunteer.wml 601)
it/volunteer.wml 602) <li>
it/volunteer.wml 603) <b>Libevent and Tor integration improvements</b>
it/volunteer.wml 604) <br />
it/volunteer.wml 605) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 606) <br />
it/volunteer.wml 607) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 608) <br />
it/volunteer.wml 609) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 610) <br />
it/volunteer.wml 611) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml 612) <br />
it/volunteer.wml 613) Tor should make better use of the more recent features of Niels
it/volunteer.wml 614) Provos's <a href="http://monkey.org/~provos/libevent/">Libevent</a>
it/volunteer.wml 615) library. Tor already uses Libevent for its low-level asynchronous IO
it/volunteer.wml 616) calls, and could also use Libevent's increasingly good implementations
it/volunteer.wml 617) of network buffers and of HTTP. This wouldn't be simply a matter of
it/volunteer.wml 618) replacing Tor's internal calls with calls to Libevent: instead, we'll
it/volunteer.wml 619) need to refactor Tor to use Libevent calls that do not follow the
it/volunteer.wml 620) same models as Tor's existing backends. Also, we'll need to add
it/volunteer.wml 621) missing functionality to Libevent as needed — most difficult likely
it/volunteer.wml 622) will be adding OpenSSL support on top of Libevent's buffer abstraction.
it/volunteer.wml 623) Also tricky will be adding rate-limiting to Libevent.
it/volunteer.wml 624) </li>
it/volunteer.wml 625)
it/volunteer.wml 626) <li>
it/volunteer.wml 627) <b>Tuneup Tor!</b>
it/volunteer.wml 628) <br />
it/volunteer.wml 629) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 630) <br />
it/volunteer.wml 631) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 632) <br />
it/volunteer.wml 633) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 634) <br />
it/volunteer.wml 635) Likely Mentors: <i>Nick, Roger, Mike</i>
it/volunteer.wml 636) <br />
it/volunteer.wml 637) Right now, Tor relays measure and report their own bandwidth, and Tor
it/volunteer.wml 638) clients choose which relays to use in part based on that bandwidth.
it/volunteer.wml 639) This approach is vulnerable to
it/volunteer.wml 640) <a href="http://freehaven.net/anonbib/#bauer:wpes2007">attacks where
it/volunteer.wml 641) relays lie about their bandwidth</a>;
it/volunteer.wml 642) to address this, Tor currently caps the maximum bandwidth
it/volunteer.wml 643) it's willing to believe any relay provides. This is a limited fix, and
it/volunteer.wml 644) a waste of bandwidth capacity to boot. Instead,
it/volunteer.wml 645) Tor should possibly measure bandwidth in a more distributed way, perhaps
it/volunteer.wml 646) as described in the
it/volunteer.wml 647) <a href="http://freehaven.net/anonbib/author.html#snader08">"A Tune-up for
it/volunteer.wml 648) Tor"</a> paper
it/volunteer.wml 649) by Snader and Borisov. A student could use current testing code to
it/volunteer.wml 650) double-check this paper's findings and verify the extent to which they
it/volunteer.wml 651) dovetail with Tor as deployed in the wild, and determine good ways to
it/volunteer.wml 652) incorporate them into their suggestions Tor network without adding too
it/volunteer.wml 653) much communications overhead between relays and directory
it/volunteer.wml 654) authorities.
it/volunteer.wml 655) </li>
it/volunteer.wml 656)
it/volunteer.wml 657) <!--
it/volunteer.wml 658) <li>
it/volunteer.wml 659) <b>Improving the Tor QA process: Continuous Integration for Windows builds</b>
it/volunteer.wml 660) <br />
it/volunteer.wml 661) Priority: <i>High</i>
it/volunteer.wml 662) <br />
it/volunteer.wml 663) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 664) <br />
it/volunteer.wml 665) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 666) <br />
it/volunteer.wml 667) Likely Mentors: <i>Jacob, Andrew</i>
it/volunteer.wml 668) <br />
it/volunteer.wml 669) It would be useful to have automated build processes for Windows and
it/volunteer.wml 670) probably other platforms. The purpose of having a continuous integration
it/volunteer.wml 671) build environment is to ensure that Windows isn't left behind for any of
it/volunteer.wml 672) the software projects used in the Tor project or its accompanying.<br />
it/volunteer.wml 673) Buildbot may be a good choice for this as it appears to support all of
it/volunteer.wml 674) the platforms Tor does. See the
it/volunteer.wml 675) <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/BuildBot">wikipedia entry for
it/volunteer.wml 676) buildbot</a>.<br />
it/volunteer.wml 677) There may be better options and the person undertaking this task should
it/volunteer.wml 678) evaluate other options. Any person working on this automatic build
it/volunteer.wml 679) process should have experience or be willing to learn how to build all
it/volunteer.wml 680) of the respective Tor related code bases from scratch. Furthermore, the
it/volunteer.wml 681) person should have some experience building software in Windows
it/volunteer.wml 682) environments as this is the target audience we want to ensure we do not
it/volunteer.wml 683) leave behind. It would require close work with the Tor source code but
it/volunteer.wml 684) probably only in the form of building, not authoring.<br />
it/volunteer.wml 685) Additionally, we need to automate our performance testing for all platforms.
it/volunteer.wml 686) We've got buildbot (except on Windows — as noted above) to automate
it/volunteer.wml 687) our regular integration and compile testing already,
it/volunteer.wml 688) but we need to get our network simulation tests (as built in torflow)
it/volunteer.wml 689) updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test
it/volunteer.wml 690) network either on a single machine, or across several, so we can test
it/volunteer.wml 691) changes in performance on machines in different roles automatically.
it/volunteer.wml 692) </li>
it/volunteer.wml 693) -->
it/volunteer.wml 694)
it/volunteer.wml 695) <li>
it/volunteer.wml 696) <b>Improve our unit testing process</b>
it/volunteer.wml 697) <br />
it/volunteer.wml 698) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 699) <br />
it/volunteer.wml 700) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 701) <br />
it/volunteer.wml 702) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 703) <br />
it/volunteer.wml 704) Likely Mentors: <i>Nick</i>
it/volunteer.wml 705) <br />
it/volunteer.wml 706) Tor needs to be far more tested. This is a multi-part effort. To start
it/volunteer.wml 707) with, our unit test coverage should rise substantially, especially in
it/volunteer.wml 708) the areas outside the utility functions. This will require significant
it/volunteer.wml 709) refactoring of some parts of Tor, in order to dissociate as much logic
it/volunteer.wml 710) as possible from globals.
it/volunteer.wml 711) <br />
it/volunteer.wml 712) Additionally, we need to automate our performance testing. We've got
it/volunteer.wml 713) buildbot to automate our regular integration and compile testing already
it/volunteer.wml 714) (though we need somebody to set it up on Windows),
it/volunteer.wml 715) but we need to get our network simulation tests (as built in TorFlow: see
it/volunteer.wml 716) the "Tor Node Scanner improvements" item)
it/volunteer.wml 717) updated for more recent versions of Tor, and designed to launch a test
it/volunteer.wml 718) network either on a single machine, or across several, so we can test
it/volunteer.wml 719) changes in performance on machines in different roles automatically.
it/volunteer.wml 720) </li>
it/volunteer.wml 721)
it/volunteer.wml 722) <li>
it/volunteer.wml 723) <b>Help revive an independent Tor client implementation</b>
it/volunteer.wml 724) <br />
it/volunteer.wml 725) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 726) <br />
it/volunteer.wml 727) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 728) <br />
it/volunteer.wml 729) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 730) <br />
it/volunteer.wml 731) Likely Mentors: <i>Karsten, Nick</i>
it/volunteer.wml 732) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 733) Applications as of 1 Apr 00::00 UTC: <i>4</i>
it/volunteer.wml 734) <br />
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 735) Reanimate one of the approaches to implement a Tor client in Java,
it/volunteer.wml 736) e.g. the <a href="http://onioncoffee.sourceforge.net/">OnionCoffee
it/volunteer.wml 737) project</a>, and make it run on <a
it/volunteer.wml 738) href="http://code.google.com/android/">Android</a>. The first step
it/volunteer.wml 739) would be to port the existing code and execute it in an Android
it/volunteer.wml 740) environment. Next, the code should be updated to support the newer Tor
it/volunteer.wml 741) protocol versions like the <a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">v3
it/volunteer.wml 742) directory protocol</a>. Further, support for requesting or even
it/volunteer.wml 743) providing Tor hidden services would be neat, but not required.
it/volunteer.wml 744) <br />
it/volunteer.wml 745) The student should be able to understand and write new Java code, including
it/volunteer.wml 746) a Java cryptography API. Being able to read C code would be helpful,
it/volunteer.wml 747) too. The student should be willing to read the existing documentation,
it/volunteer.wml 748) implement code based on it, and refine the documentation
it/volunteer.wml 749) when things are underdocumented. This project is mostly about coding and
it/volunteer.wml 750) to a small degree about design.
it/volunteer.wml 751) </li>
it/volunteer.wml 752)
it/volunteer.wml 753) <li>
it/volunteer.wml 754) <b>Automatic system tests and automatically starting private Tor networks</b>
it/volunteer.wml 755) <br />
it/volunteer.wml 756) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 757) <br />
it/volunteer.wml 758) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 759) <br />
it/volunteer.wml 760) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 761) <br />
it/volunteer.wml 762) Likely Mentors: <i>Karsten, Nick, Roger</i>
it/volunteer.wml 763) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 764) Applications as of 1 Apr 00:00 UTC: <i>2</i>
it/volunteer.wml 765) <br />
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 766) Write a tool that runs automatic system tests in addition
it/volunteer.wml 767) to the existing unit tests. The Java-based Tor simulator <a
it/volunteer.wml 768) href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/puppetor/trunk/">PuppeTor</a>
it/volunteer.wml 769) might be a good start for starting up a private Tor network, using it
it/volunteer.wml 770) for a while, and verifying that at least parts of it are working. This
it/volunteer.wml 771) project requires to conceive a blueprint for performing system tests
it/volunteer.wml 772) of private Tor networks, before starting to code. Typical types of
it/volunteer.wml 773) tests range from performing single requests over the private network to
it/volunteer.wml 774) manipulating exchanged messages and see if nodes handle corrupt messages
it/volunteer.wml 775) appropriately.
it/volunteer.wml 776) <br />
it/volunteer.wml 777) The student should be able to obtain a good understanding
it/volunteer.wml 778) of how Tor works and what problems and bugs could arise to design good
it/volunteer.wml 779) test cases. Understanding the existing Tor code structure and documentation is
it/volunteer.wml 780) vital. If PuppeTor is used, the student should also be able to understand
it/volunteer.wml 781) and possibly extend an existing Java application. This project is partly
it/volunteer.wml 782) about design and partly about coding.
it/volunteer.wml 783) </li>
it/volunteer.wml 784)
it/volunteer.wml 785) <li>
it/volunteer.wml 786) <b>Bring moniTor to life</b>
it/volunteer.wml 787) <br />
it/volunteer.wml 788) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 789) <br />
it/volunteer.wml 790) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 791) <br />
it/volunteer.wml 792) Skill Level: <i>Low to Medium</i>
it/volunteer.wml 793) <br />
it/volunteer.wml 794) Likely Mentors: <i>Karsten, Jacob</i>
it/volunteer.wml 795) <br />
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 796) Applications as of 1 Apr 00::00 UTC: <i>2</i>
it/volunteer.wml 797) <br />
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 798) Implement a <a href="http://www.ss64.com/bash/top.html">top-like</a>
it/volunteer.wml 799) management tool for Tor relays. The purpose of such a tool would be
it/volunteer.wml 800) to monitor a local Tor relay via its control port and include useful
it/volunteer.wml 801) system information of the underlying machine. When running this tool, it
it/volunteer.wml 802) would dynamically update its content like top does for Linux processes.
it/volunteer.wml 803) <a href="http://archives.seul.org/or/dev/Jan-2008/msg00005.html">This
it/volunteer.wml 804) or-dev post</a> might be a good first read.
it/volunteer.wml 805) <br />
it/volunteer.wml 806) The student should be familiar
it/volunteer.wml 807) with or willing to learn about administering a Tor relay and configuring
it/volunteer.wml 808) it via its control port. As an initial prototype is written in Python,
it/volunteer.wml 809) some knowledge about writing Python code would be helpful, too. This
it/volunteer.wml 810) project is one part about identifying requirements to such a
it/volunteer.wml 811) tool and designing its interface, and one part lots of coding.
it/volunteer.wml 812) </li>
it/volunteer.wml 813)
it/volunteer.wml 814) <li>
it/volunteer.wml 815) <b>Torbutton improvements</b>
it/volunteer.wml 816) <br />
it/volunteer.wml 817) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 818) <br />
it/volunteer.wml 819) Effort Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 820) <br />
it/volunteer.wml 821) Skill Level: <i>High</i>
it/volunteer.wml 822) <br />
it/volunteer.wml 823) Likely Mentors: <i>Mike</i>
it/volunteer.wml 824) <br/>
it/volunteer.wml 825) Torbutton has a number of improvements that can be made in the post-1.2
it/volunteer.wml 826) timeframe. Most of these are documented as feature requests in the <a
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 827) href="https://bugs.torproject.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=5">Torbutton
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 828) flyspray section</a>. Good examples include: stripping off node.exit on http
it/volunteer.wml 829) headers, more fine-grained control over formfill blocking, improved referrer
it/volunteer.wml 830) spoofing based on the domain of the site (a-la <a
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 831) href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/953">refcontrol extension</a>),
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 832) tighter integration with Vidalia for reporting Tor status, a New Identity
it/volunteer.wml 833) button with Tor integration and multiple identity management, and anything
it/volunteer.wml 834) else you might think of.
it/volunteer.wml 835) <br />
it/volunteer.wml 836) This work would be independent coding in Javascript and the fun world of <a
it/volunteer.wml 837) href="http://www.mozilla.org/keymaster/gatekeeper/there.is.only.xul">XUL</a>,
it/volunteer.wml 838) with not too much involvement in the Tor internals.
it/volunteer.wml 839) </li>
it/volunteer.wml 840)
it/volunteer.wml 841) <li>
it/volunteer.wml 842) <b>Porting Polipo to Windows</b>
it/volunteer.wml 843) <br />
it/volunteer.wml 844) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 845) <br />
it/volunteer.wml 846) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 847) <br />
it/volunteer.wml 848) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 849) <br />
it/volunteer.wml 850) Likely Mentors: <i>Andrew, Steven, Roger</i>
it/volunteer.wml 851) <br />
it/volunteer.wml 852) Help port <a
it/volunteer.wml 853) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> to
it/volunteer.wml 854) Windows. Example topics to tackle include:
it/volunteer.wml 855) 1) handle spaces in path names and understand the filesystem
it/volunteer.wml 856) namespace — that is, where application data, personal data,
it/volunteer.wml 857) and program data typically reside in various versions of Windows. 2) the
it/volunteer.wml 858) ability to handle ipv6 communications. 3) the ability to asynchronously
it/volunteer.wml 859) query name servers, find the system nameservers, and manage netbios
it/volunteer.wml 860) and dns queries. 4) use native regex capabilities of Windows, rather
it/volunteer.wml 861) than using 3rd party GNU regex libraries. 5) manage events and buffers
it/volunteer.wml 862) natively (i.e. in Unix-like OSes, Polipo defaults to 25% of ram, in
it/volunteer.wml 863) Windows it's whatever the config specifies). 6) some sort of GUI config
it/volunteer.wml 864) and reporting tool, bonus if it has a systray icon with right clickable
it/volunteer.wml 865) menu options. Double bonus if it's cross-platform compatible.
it/volunteer.wml 866) </li>
it/volunteer.wml 867)
it/volunteer.wml 868) <li>
it/volunteer.wml 869) <b>Make our diagrams beautiful and automated</b>
it/volunteer.wml 870) <br />
it/volunteer.wml 871) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 872) <br />
it/volunteer.wml 873) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 874) <br />
it/volunteer.wml 875) Skill Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 876) <br />
it/volunteer.wml 877) Likely Mentors: <i>Andrew</i>
it/volunteer.wml 878) <br />
it/volunteer.wml 879) We need a way to generate the website diagrams (for example, the "How
it/volunteer.wml 880) Tor Works" pictures on the <a href="<page overview>">overview page</a>
it/volunteer.wml 881) from source, so we can translate them as UTF-8 text rather than edit
it/volunteer.wml 882) them by hand with Gimp. We might want to
it/volunteer.wml 883) integrate this as an wml file so translations are easy and images are
it/volunteer.wml 884) generated in multiple languages whenever we build the website. See the
it/volunteer.wml 885) "Translation Wiki" idea above.
it/volunteer.wml 886) </li>
it/volunteer.wml 887)
it/volunteer.wml 888) <li>
it/volunteer.wml 889) <b>Improve the LiveCD offerings for the Tor community</b>
it/volunteer.wml 890) <br />
it/volunteer.wml 891) Priority: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 892) <br />
it/volunteer.wml 893) Effort Level: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 894) <br />
it/volunteer.wml 895) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 896) <br />
it/volunteer.wml 897) Likely Mentors: <i>Anonym, Jacob, Roger</i>
it/volunteer.wml 898) <br />
it/volunteer.wml 899) How can we make the <a
it/volunteer.wml 900) href="http://anonymityanywhere.com/incognito/">Incognito LiveCD</a>
it/volunteer.wml 901) easier to maintain, improve, and document?
it/volunteer.wml 902) </li>
it/volunteer.wml 903)
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 904) <li>
it/volunteer.wml 905) <b>Rework and extend Blossom</b>
it/volunteer.wml 906) <br />
it/volunteer.wml 907) Priority: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 908) <br />
it/volunteer.wml 909) Effort Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 910) <br />
it/volunteer.wml 911) Skill Level: <i>Medium to High</i>
it/volunteer.wml 912) <br />
it/volunteer.wml 913) Likely Mentors: <i>Goodell</i>
it/volunteer.wml 914) <br />
it/volunteer.wml 915) Rework and extend Blossom (a tool for monitoring and
it/volunteer.wml 916) selecting appropriate Tor circuits based upon exit node requirements
it/volunteer.wml 917) specified by the user) to gather data in a self-contained way, with
it/volunteer.wml 918) parameters easily configurable by the user. Blossom is presently
it/volunteer.wml 919) implemented as a single Python script that interfaces with Tor using the
it/volunteer.wml 920) Controller interface and depends upon metadata about Tor nodes obtained
it/volunteer.wml 921) via external processes, such as a webpage indicating status of the nodes
it/volunteer.wml 922) plus publically available data from DNS, whois, etc. This project has
it/volunteer.wml 923) two parts: (1) Determine which additional metadata may be useful and
it/volunteer.wml 924) rework Blossom so that it cleanly obtains the metadata on its own rather
it/volunteer.wml 925) than depend upon external scripts (this may, for example, involve
it/volunteer.wml 926) additional threads or inter-process communication), and (2) develop a
it/volunteer.wml 927) means by which the user can easily configure Blossom, starting with a
it/volunteer.wml 928) configuration file and possibly working up to a web configuration engine.
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 929) Knowledge of Tor and Python are important; knowledge of
it/volunteer.wml 930) TCP, interprocess communication, and Perl will also be helpful. An
it/volunteer.wml 931) interest in network neutrality is important as well, since the
it/volunteer.wml 932) principles of evaluating and understanding internet inconsistency are at
it/volunteer.wml 933) the core of the Blossom effort.
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 934) </li>
it/volunteer.wml 935)
it/volunteer.wml 936) <li>
it/volunteer.wml 937) <b>Improve Blossom: Allow users to qualitatively describe exit nodes they desire</b>
it/volunteer.wml 938) <br />
it/volunteer.wml 939) Priority: <i>Low</i>
it/volunteer.wml 940) <br />
it/volunteer.wml 941) Effort Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 942) <br />
it/volunteer.wml 943) Skill Level: <i>Medium</i>
it/volunteer.wml 944) <br />
it/volunteer.wml 945) Likely Mentors: <i>Goodell</i>
it/volunteer.wml 946) <br />
it/volunteer.wml 947) Develop and implement a means of affording Blossom
it/volunteer.wml 948) users the ability to qualitatively describe the exit node that they
it/volunteer.wml 949) want. The Internet is an inconsistent place: some Tor exit nodes see
it/volunteer.wml 950) the world differently than others. As presently implemented, Blossom (a
it/volunteer.wml 951) tool for monitoring and selecting appropriate Tor circuits based upon
it/volunteer.wml 952) exit node requirements specified by the user) lacks a sufficiently rich
it/volunteer.wml 953) language to describe how the different vantage points are different.
it/volunteer.wml 954) For example, some exit nodes may have an upstream network that filters
it/volunteer.wml 955) certain kinds of traffic or certain websites. Other exit nodes may
it/volunteer.wml 956) provide access to special content as a result of their location, perhaps
it/volunteer.wml 957) as a result of discrimination on the part of the content providers
it/volunteer.wml 958) themselves. This project has two parts: (1) develop a language for
it/volunteer.wml 959) describing characteristics of networks in which exit nodes reside, and
it/volunteer.wml 960) (2) incorporate this language into Blossom so that users can select Tor
it/volunteer.wml 961) paths based upon the description.
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 962) Knowledge of Tor and Python are important; knowledge of
it/volunteer.wml 963) TCP, interprocess communication, and Perl will also be helpful. An
it/volunteer.wml 964) interest in network neutrality is important as well, since the
it/volunteer.wml 965) principles of evaluating and understanding internet inconsistency are at
it/volunteer.wml 966) the core of the Blossom effort.
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 967) </li>
it/volunteer.wml 968)
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 969) <li>
it/volunteer.wml 970) <b>Contribuisci con delle nuove idee!</b>
it/volunteer.wml 971) <br />
it/volunteer.wml 972) Nessuna di queste proposte ti piace? Dai un'occhiata alla <a
it/volunteer.wml 973) href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">Tor development
it/volunteer.wml 974) roadmap</a> per avere altri spunti.
it/volunteer.wml 975) </li>
it/volunteer.wml 976)
it/volunteer.wml 977) </ol>
it/volunteer.wml 978)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 979) <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2>
it/volunteer.wml 980) <ol>
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 981) <li>I relay Tor non funzionano bene su Windows XP. Su
|
italian volunteer page upda...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 982) Windows, Tor usa la normale chiamata di sistema <tt>select()</tt>,
|
update it volunteer.wml tra...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 983) che usa spazio nel pool non-page. Ciò significa
it/volunteer.wml 984) che un server Tor di medie dimensioni esaurirà il non-page pool, <a
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 985) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">causando
|
italian volunteer page upda...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 986) confusione e crash del sistema</a>. Probabilmente dovremmo usare overlapped IO.
|
update it volunteer page wi...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 987) Una soluzione sarebbe far usare a <a
it/volunteer.wml 988) href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> l'
it/volunteer.wml 989) overlapped IO invece di select() su Windows, per poi adattare Tor
|
italian website updates: tr...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 990) alla nuova interfaccia libevent. Christian King ha dato un
it/volunteer.wml 991) <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/libevent-urz/trunk/">buon inizio
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 992) al lavoro</a> nell'estate 2007.</li>
|
italian volunteer page upda...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 993) <li>Dobbiamo iniziare a realizzare il nostro <a href="<page
it/volunteer.wml 994) documentation>#DesignDoc">blocking-resistance design</a>. Occorre
it/volunteer.wml 995) ideare il design, modificare varie parti di Tor, adattare
it/volunteer.wml 996) <a href="http://vidalia-project.net/">Vidalia</a> perché supporti le
it/volunteer.wml 997) nuove funzionalità e progettarne lo sviluppo.</li>
it/volunteer.wml 998) <li>Serve un framework flessibile di simulazione per studiare gli attacchi
it/volunteer.wml 999) end-to-end di conferma del traffico. Molti ricercatori hanno creato dei sumulatori
it/volunteer.wml 1000) ad hoc a sostegno delle loro intuizioni sul funzionamento degli attacchi
it/volunteer.wml 1001) o di certe difese e contromisure. Possiamo costruire un simulatore
it/volunteer.wml 1002) ben documentato e aperto che possa fornire a ciascuno risposte
it/volunteer.wml 1003) adeguare? Questo potrebbe contribuire a molte nuove ricerche.
it/volunteer.wml 1004) Vedi la voce <a href="#Research">qui sotto</a> sui confirmation attack per
it/volunteer.wml 1005) maggior dettagli sulla ricerca in questo campo — chissà forse al
it/volunteer.wml 1006) termine potresti scrivere qualche paper sull'argomento.</li>
|
update it volunteer.wml tra...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1007) <li>Tor 0.1.1.x e successivi includono il supporto per acceleratori crittografici hardware
|
italian website updates: tr...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1008) tramite OpenSSL. Nessuno tuttavia lo ha ancora testato. C'è qualcuno che vuole
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1009) prendere una scheda e farci sapere come va?</li>
it/volunteer.wml 1010) <li>Effettuare una analisi di sicurezza di Tor con <a
it/volunteer.wml 1011) href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Determinare
it/volunteer.wml 1012) se esistono delle buone librerie di fuzzing adatte al nostro scopo. Guadagnati la fama
it/volunteer.wml 1013) e il credito quando potremo fare una nuova release grazie a te!</li>
it/volunteer.wml 1014) <li>Tor usa TCP per il trasporto e TLS per la cifratura del
it/volunteer.wml 1015) collegamento. Funziona ed è semplice, ma significa che se un pacchetto
it/volunteer.wml 1016) viene scartato tutte le cellule di un collegamento subiscono un ritardo; inoltre
it/volunteer.wml 1017) significa che possiamo ragionrvolmente supportare solo flussi TCP. Abbiamo una <a
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1018) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">lista
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1019) di motivi per evitare il trasporto UDP</a>, ma sarebbe bello accorciare
|
updated italian volunteer.wml
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1020) questa lista. Abbiamo proposto anche delle <a
|
italian volunteer page upda...
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1021) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/100-tor-spec-udp.txt">specifiche
it/volunteer.wml 1022) per Tor e
|
update italian website pages
Jan Reister authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1023) UDP</a> — facci sapere se presentano dei problemi.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1024) <li>Non ci manca molto per avere supporto IPv6 per indirizzi destinazione
it/volunteer.wml 1025) (sugli exit node). Se per te IPv6 è molto importante, questo è
it/volunteer.wml 1026) il punto da cui cominciare.</li>
it/volunteer.wml 1027) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 1028)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1029) <a id="Research"></a>
it/volunteer.wml 1030) <h2><a class="anchor" href="#Research">Ricerca</a></h2>
it/volunteer.wml 1031) <ol>
it/volunteer.wml 1032) <li>Attacco di tipo "website fingerprinting": fai un elenco di quanche
it/volunteer.wml 1033) centinaio di siti famosi, scaricane le pagine, crea una serie di
it/volunteer.wml 1034) "signature" per ciascun sito. Poi osserva il traffico di un client Tor. Mentre
it/volunteer.wml 1035) riceve dati, potresti indovinare se e quale di questi siti
it/volunteer.wml 1036) il client sta visitando. Per prima cosa, che possibilità di successo
it/volunteer.wml 1037) ha questo attacco sull'installato Tor attuale? Poi, cerca delle difese
it/volunteer.wml 1038) possibili: ad esempio, potremmo cambiare le dimensioni delle cellule Tor da 512
it/volunteer.wml 1039) byte a 1024 byte, potremmo usare tecniche di padding come <a
it/volunteer.wml 1040) href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">il defensive dropping</a>,
it/volunteer.wml 1041) o potremmo aggiungere ritardi nel traffico. Che impatto avrebbe,
it/volunteer.wml 1042) che conseguenze avrebbe sull'usabilità (con un metro di riferimento adeguato)
it/volunteer.wml 1043) l'uso di difese efficaci in ciascuno di questi casi?</li>
it/volunteer.wml 1044) <li>Attacco di tipo "end-to-end traffic confirmation":
it/volunteer.wml 1045) osservando il traffico dal lato di Alice e di Bob, si possono <a
it/volunteer.wml 1046) href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">confrontare
it/volunteer.wml 1047) le signature del traffico e dedurre che si sta osservando lo stesso
it/volunteer.wml 1048) flusso</a>. Finora Tor si rassegna ad accettare questa situazione, assumendo
it/volunteer.wml 1049) che in ogni caso questo attacco è triviale. Ma è davvero così? Quanto
it/volunteer.wml 1050) e quale traffico è necessario perché un aversario
it/volunteer.wml 1051) sia certo di aver vinto? Ci sono situazioni che rallentano l'attacco (es. trasmissioni modeste)?
it/volunteer.wml 1052) Il traffic padding o il traffic shaping
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1053) funzionano meglio di altri sistemi?</li>
|
translate a timing attack r...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1054) <li>Un altro problema collegato è: Creare un relay/bridge offre qualche
it/volunteer.wml 1055) protezione in più contro questi timing attacks? Un avversario esterno che non può
it/volunteer.wml 1056) leggere dentro i link TLS può riuscire a riconoscere i singoli flussi in modo affidabile?
it/volunteer.wml 1057) La quantità di traffico trasportato limita in qualche modo questa eventualità? Cosa accadrebbe se
it/volunteer.wml 1058) il client-relay ritardasse apposta il traffico upstream creando una coda
it/volunteer.wml 1059) che potrebbe essere usata per simulare il timing dal client downstream così da fingere
it/volunteer.wml 1060) che sia traffico relayed anch'esso? Questa stessa coda potrebbe essere usata per mascherare
it/volunteer.wml 1061) i timing nel traffico upstream monte dai client con tecniche di <a
it/volunteer.wml 1062) href="http://www.freehaven.net/anonbib/#ShWa-Timing06">adaptive padding</a>,
it/volunteer.wml 1063) ma senza aver bisogno di traffico addizionale. Una simile miscela di
it/volunteer.wml 1064) traffico upstream monte dal client potrebbe forse offuscare il timing per un avversario esterno? Questa strategia
it/volunteer.wml 1065) deve essere modificata in caso di link asimmetrici? Ad esempio, su
it/volunteer.wml 1066) link asimmentrici si riesce a distinguere il traffico del client dai
it/volunteer.wml 1067) picchi naturali dovuti all'asimmetria della capacità del link? Od è più
it/volunteer.wml 1068) facile sui link asimmetrici, per qualche altro motivo?</li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1069) <li>Ripetere l' <a
it/volunteer.wml 1070) href="http://www.cl.cam.ac.uk/~sjm217/projects/anon/#torta">attacco da
it/volunteer.wml 1071) Oakland 05</a> di Murdoch e Danezi sull'attuale rete Tor. Provare a capire perché
it/volunteer.wml 1072) funziona bene contro alcuni nodi e non su altri. /La mia teoria è che
it/volunteer.wml 1073) i nodi veloci con capacità aggiuntiva resistono meglio al'attacco) Se questo è vero
it/volunteer.wml 1074) allora bisogna provare con le opzioni RelayBandwidthRate e RelayBandwidthBurst
it/volunteer.wml 1075) per gestire un relay usato come client mentre si fa da relay al traffico
it/volunteer.wml 1076) dell'attaccante: riducendo RelayBandwidthRate, forse l'attacco
it/volunteer.wml 1077) diventa pi` difficile? Quale &egrace; il rapporto ideale tra RelayBandwidthRate e
it/volunteer.wml 1078) capacità reale? Ma è poi un rapporto? Già che ci siamo, un numero
it/volunteer.wml 1079) maggiore di potenziali relay aumenta forse il tasso di falsi positivi
it/volunteer.wml 1080) o altri fattori complessi per l'attacco? (La rete Tor oggi è di quasi due
it/volunteer.wml 1081) ordini di grandezza maggiore rispetto a quando fu scritto il paper.) Leggi anche
it/volunteer.wml 1082) <a href="http://freehaven.net/anonbib/#clog-the-queue">Don't
it/volunteer.wml 1083) Clog the Queue</a>.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1084) <li>Attacco di tipo "routing zones": gli studi attuali considerano
it/volunteer.wml 1085) il percorso di rete tra Alice e il suo entry node (e tra
it/volunteer.wml 1086) l'exit node e Bob) come un singolo collegamento in un grafico. In realtà
it/volunteer.wml 1087) invece il percorso attraversa diversi autonomous system (AS), e <a
it/volunteer.wml 1088) href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">non è infrequente che
it/volunteer.wml 1089) lo stesso AS appaia sia nell'entry path che nell'exit path</a>.
it/volunteer.wml 1090) Purtroppo, per calcolare se una certa configurazione tra Alice, entry,
it/volunteer.wml 1091) exit e Bob sia pericolosa occorre scaricare una intera
it/volunteer.wml 1092) routing zone Internet ed effettuare su di essa molte operazioni. Ci sono dei
it/volunteer.wml 1093) rimedi pratici approssimativi, come ad esempio evitare gli indirizzi IP nella stessa rete /8?</li>
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1094) <li>Nella ricerca su Tor vi sono altre questioni riguardo la diversità geografica:
it/volunteer.wml 1095) considera il costo tra scegliere un circuito client efficienteicient e sceglierne uno
it/volunteer.wml 1096) casuale. Leggi il <a
it/volunteer.wml 1097) href="http://swiki.cc.gatech.edu:8080/ugResearch/uploads/7/ImprovingTor.pdf">position
it/volunteer.wml 1098) paper</a> di Stephen Rollyson per come scartare alcuni circuiti particolarmente lenti senza ledere
it/volunteer.wml 1099) "troppo" l'anonimato. Su questa linea di ricerca serve più lavoro,
it/volunteer.wml 1100) ma pare assai promettente.</li>
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1101) <li>Tor funziona male quando un relay dispone di banda asimmetrica
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1102) (come via cavo o DSL). Siccome Tor usa connessioni TCP separate per
it/volunteer.wml 1103) ogni nodo, se i bye in arrivo giungono regolarmente e quelli in uscita
it/volunteer.wml 1104) vengono tutti persi, il meccanismo di push-back del TCP non
it/volunteer.wml 1105) ritrasmette questa informazione ai flussi in entrata.
it/volunteer.wml 1106) Tor potrebbe rilevare se sta perdendo molti pacchetti in uscita ed eseguire
it/volunteer.wml 1107) un rate-limit sui flussi in ingresso per autoregolarsi? Ho in mente
it/volunteer.wml 1108) un sistema di accumulo e scarico in cui si sceglie un rate-limit prudente e
it/volunteer.wml 1109) lo si incrementa lentamente finché non si perdono pacchetti, poi si decrementa etc.
it/volunteer.wml 1110) Ci serve qualcuno esperto di reti per simulare il meccanismo e aiutarci a disegnare
it/volunteer.wml 1111) una soluzione; oppure dovremmo capire quanto ne vengono degradate le
it/volunteer.wml 1112) prestazioni, e decidere se riconsiderare il trasporto UDP.</li>
it/volunteer.wml 1113) <li>Un argomento simile è il controllo delle congestioni. Il nostro sistema attuale
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1114) sarà sufficiente quando avremo un uso molto intenso?
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1115) Potremmo sperimentare finestre di ampiezza variabile, invece
it/volunteer.wml 1116) di finestre di ampiezza fissa? Questo sembrava funzionare bene in un <a
it/volunteer.wml 1117) href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">esperimento
it/volunteer.wml 1118) di throughput ssh</a>. Dovremmo misurare e provare, e forse applicare il metodo
it/volunteer.wml 1119) se i risultati fossero soddisfacenti.</li>
it/volunteer.wml 1120) <li>Per permettere ai dissidenti in tutto il mondo di usare Tor senza essere
it/volunteer.wml 1121) bloccati dai firewall del loro paese, serve un sistema per avere decine di migliaia
it/volunteer.wml 1122) di relay, non qualche centinaio. Potremmo immaginare la GUI di un client Tor con
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1123) un pulsante "Tor for Freedom" che apre una porta e fa il relay di pochi
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1124) KB/s di traffico verso la rete Tor. (Pochi KB/s non dovrebbero essere un problema,
it/volunteer.wml 1125) e ci sarebbero pochi abusi, dato che non sarebbero degli exit
it/volunteer.wml 1126) node.) Ma come si fa a distribuire automaticamente ai dissidenti
it/volunteer.wml 1127) la lista di questi client volontari ed ad impedire ai firewall nazionali di
it/volunteer.wml 1128) intercettarli ed enumerarli? Forse si dovrebbe lavorare a livello di
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1129) fiducia personale. Vedi il nostro <a href="<page documentation>#DesignDoc">early
|
Change faq link from #China...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1130) blocking-resistance design document</a> e la nostra <a
|
Change all wiki.noreply to...
Nick Mathewson authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1131) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#BlockingResistance">FAQ
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1132) </a> sull'argomento e poi leggi la <a
it/volunteer.wml 1133) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship">sezione
it/volunteer.wml 1134) di anonbib sulla resistenza alla censura</a>.</li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1135) <li>Uno degli obiettivi per resistere alla censura è impedire
it/volunteer.wml 1136) ad un attaccante che osservi il traffico Tor su una connessione di <a
it/volunteer.wml 1137) href="https://www.torproject.org/svn/trunk/doc/design-paper/blocking.html#sec:network-fingerprint">distinguerlo
it/volunteer.wml 1138) dal normale traffico SSL</a>. Non possiamo ovviamente ottenere perfetta
it/volunteer.wml 1139) steganografia e al contempo essere ancora utilizzabili, ma come primo passo ci
it/volunteer.wml 1140) bloccare tutti quegli attacchi che funzionano solo osservando pochi pacchetti. Uno degli
it/volunteer.wml 1141) altri attacchi che non abbiamo esaminato ancora a fondo è che le celle Tor sono di 512
it/volunteer.wml 1142) byte, e quindi il traffico sulla connessione potrebbe essere di multipli di 512 byte.
it/volunteer.wml 1143) Batching e overhead nei record TLS modificano questo dato sulla connessione?
it/volunteer.wml 1144) Ci sono altre strategie di buffer flushing in Tor che influiscono su questo dato? Possiamo
it/volunteer.wml 1145) aspettarci dei risultati usando un po' di padding, o si tratta di un attacco che dobbiamo accettare così com'è?</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1146) <li>I circuiti Tor si stabiliscono un nodo alla volta, per cui potremmo
it/volunteer.wml 1147) fare uscire alcuni flussi dal secondo nodo, altri dal terzo e così via.
it/volunteer.wml 1148) Sembra una buona idea, dato che riduce i flussi in uscita
|
update it volunteer page
Jan Reister authored 17 years ago
|
it/volunteer.wml 1149) che ciascun relay può vedere. Se però vogliamo assicurare la sicurezza di ciascun flusso,
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1150) il percorso più breve dovrebbe essere almeno di tre nodi, secondo i criteri correnti, e
it/volunteer.wml 1151) gli altri dovrebbero essere anche più lunghi. Dobbiamo valutare questo compromesso tra
it/volunteer.wml 1152) sicurezza e prestazioni.</li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1153) <li>Non è difficile effettuare un DoS ai Tor relay o alle autorità di directory. I client
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1154) puzzle sono la soluzione giusta? Quali altri approcci pratici esistono? Un premio
it/volunteer.wml 1155) se sono compatibili col protocollo Tor attuale.</li>
|
update italian volunteer pa...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1156)
it/volunteer.wml 1157) <li>Programs like <a
it/volunteer.wml 1158) href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a> aim to hide
it/volunteer.wml 1159) your browser's UserAgent string by replacing it with a uniform answer for
it/volunteer.wml 1160) every Tor user. That way the attacker can't splinter Tor's anonymity set
it/volunteer.wml 1161) by looking at that header. It tries to pick a string that is commonly used
it/volunteer.wml 1162) by non-Tor users too, so it doesn't stand out. Question one: how badly
it/volunteer.wml 1163) do we hurt ourselves by periodically updating the version of Firefox
it/volunteer.wml 1164) that Torbutton claims to be? If we update it too often, we splinter the
it/volunteer.wml 1165) anonymity sets ourselves. If we don't update it often enough, then all the
it/volunteer.wml 1166) Tor users stand out because they claim to be running a quite old version
it/volunteer.wml 1167) of Firefox. The answer here probably depends on the Firefox versions seen
it/volunteer.wml 1168) in the wild. Question two: periodically people ask us to cycle through N
it/volunteer.wml 1169) UserAgent strings rather than stick with one. Does this approach help,
it/volunteer.wml 1170) hurt, or not matter? Consider: cookies and recognizing Torbutton users
it/volunteer.wml 1171) by their rotating UserAgents; malicious websites who only attack certain
it/volunteer.wml 1172) browsers; and whether the answers to question one impact this answer.
it/volunteer.wml 1173) </li>
it/volunteer.wml 1174)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1175) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 1176)
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1177) <p>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1178) <a href="<page contact>">Facci sapere</a> se hai fatto progressi in qualcuno di
it/volunteer.wml 1179) questi campi!
|
work on italian volunteer p...
Jan Reister authored 16 years ago
|
it/volunteer.wml 1180) </p>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 1181)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 1182) </div><!-- #main -->
|
Move website to wml
Peter Palfrader authored 19 years ago
|
it/volunteer.wml 1183)
it/volunteer.wml 1184) #include <foot.wmi>
|