753fd0ef39cc03a9854207f2c8dab576b51302e9
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 14286
Jan Reister updated it download page

Jan Reister authored 17 years ago

3) # Last-Translator: jan at seul dot org
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Jan Reister update it medium priority w...

Jan Reister authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: documentazione" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

9) <a id="RunningTor"></a>
10) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Usare Tor</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

11) <ul>
Jan Reister italian web updates, new wi...

Jan Reister authored 16 years ago

12) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installare Tor
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

13) su Win32</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installare Tor su
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) Mac OS X</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installare Tor su
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

17) Linux/BSD/Unix</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

18) <li><a href="<page docs/tor-switchproxy>">Installare 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

19) SwitchProxy per Tor</a></li>
Jan Reister medium priority it website...

Jan Reister authored 16 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurare un
21) relay Tor</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurare un 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

23) servizio nascosto Tor (hidden service)</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

24) </ul>
25) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

26) <a id="Support"></a>
27) <h2><a class="anchor" href="#Support">Supporto</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

28) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

29) <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">Tor
Jan Reister update it documentation page

Jan Reister authored 17 years ago

30) Technical FAQ Wiki</a> &egrave; il primo posto in cui cercare. Anche la 
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

31) <a href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guida
Jan Reister and some final housekeeping...

Jan Reister authored 16 years ago

32) per torificare varie applicazioni</a> &egrave;  molto utile. (Controlliamo le pagine del Wiki perch&eacute; 
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

33) siano accurate, ma gli sviluppatori di Tor non sono responsabili dei contenuti.)</li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

34) <li>L'<a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> &egrave; una raccolta di
Jan Reister medium priority it website...

Jan Reister authored 16 years ago

35) domande e problemi frequenti quando si gestisce un relay Tor.</li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

36) <li>La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> &egrave; stata scritta 
37) dagli avvocati della EFF. Fornisce una panoramica di alcune delle questioni 
38) legali che sorgono dal progetto Tor negli USA.</li>
39) <li>Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a>
40) elenca tutte le vocipossibili del proprio <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

41) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">file di configurazione torrc
Roger Dingledine finish moving to tor-manual...

Roger Dingledine authored 17 years ago

42) </a>. C'&egrave; anche il <a href="<page tor-manual-dev>">manuale per 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

43) la versione di sviluppo di Tor</a>.</li>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

44) <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

45) wiki</a> contiene una gran quantit&agrave; di utili contributi da parte di utenti Tor. 
46) Dagli un'occhiata!</li>
Jan Reister medium priority it website...

Jan Reister authored 16 years ago

47) <li>Il canale IRC Tor (per utenti, operatori di relay, sviluppatori)
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

48) &egrave; <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>.</li>
49) <li>Abbiamo un <a
Roger Dingledine patch from ararat to update...

Roger Dingledine authored 16 years ago

50) href="https://bugs.torproject.org/tor">bugtracker</a>.
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

51) Se trovi un baco, specie se causa un crash, prima leggi <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

52) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">come 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

53) notificare un baco di Tor</a> e poi fornisci tutte le informazioni che puoi 
54) nel bugtracker. (Se il tuo baco riguarda 
55) Privoxy, il tuo browser, o altre applicazioni, per favore non inserirlo nel 
56) nostro  bugtracker.)</li>
57) <li>Prova la mailing list or-talk <a href="#MailingLists">qui sotto</a>.
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

58) <li>Come ultima, estrema risorsa vedi la <a href="<page contact>">pagina dei contatti di Tor</a>.</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

59) </ul>
60) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

61) <a id="MailingLists"></a>
62) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informazioni sulle Mailing List</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

63) <ul>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

64) 	<li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">mailing list or-announce
Jan Reister it update (index, doc, down...

Jan Reister authored 17 years ago

65) </a> &egrave; una lista a basso traffico per gli annunci di nuove versioni e di aggiornamenti critici di sicurezza. Tutti dovrebbero essere iscritti.
66) C'&egrave; anche un
67) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">feed RSS
68) </a> della lista or-announce su <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

69) <li>Sulla <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">lista or-talk</a>
70) si svolge la maggior parte delle discussioni e vi si pubblicano gli annunci sulle versioni 
71) prerelease e sui release candidate.</li>
72) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev</a>
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

73) &egrave; riservata agli sviluppatoried ha un traffico molto basso.</li>
Jan Reister Fix more broken italian pag...

Jan Reister authored 16 years ago

74) <li>Agli sviluppatori pu&ograve; interessare la mailing list dei <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commit</a>.</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

75) </ul>
76) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

77) <a id="UpToSpeed"></a>
78) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Tutto su Tor: passato,
79) presente e futuro</a></h2>
80)  
81) <ol>
82) <li>
83) Per prima cosa leggi la<a href="<page overview>">pagina panoramica</a> per avere
84) un'idea di partenza sul funzionamento di Tor, a che serve, chi lo usa.
85) </li>
86)  
87) <li>
88) <a href="<page download>">Installa il pacchetto Tor</a> e provalo.
89) Devi avere installato Firefox e leggere prima la
90) <a href="<page download>#Warning">lista di avvertenze</a> sui problemi che
91) possono compromettere il tuo anonimato.
92) </li>
93) 
94) <li>
95) Scarica e guarda lintervento di Roger a What The Hack (<a
96) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">video</a>,
97) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slide</a>, <a
98) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">abstract</a>).
99) Questa conferenza &egrave; del luglio 2005, quando ancora eravamo finanziati dalla EFF e
100) quando la rete era ancora piccola, ma offre sempre una buona base per capire
101) come funziona Tor ed a che serve.
102) </li>
103) 
104) <li>
105) La nostra <a
106) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
107) copre ogni genere di argomento, comprese domande su come installare un client o un
108) relay, dubbi sugli attacchi all'anonimato, perch&eacute; non abbiamo costruito Tor
109) in un altro modo, e discussioni sugli utenti di Tor e sugli abusi.
110) </li>
111) 
112) <li>
113) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor adesso ha un blog</a>.
114) Lo aggiorniamo ogni settimana o due con le ultime novit&agrave;.
115) </li>
116) 
117) <li>
118) Leggi i nostri <a href="#DesignDoc">Design
119) Document</a>. Abbiamo dele specifiche in stile RFC per indicare esattamente
120) come viene realizzato Tor.
121) </li>
122) 
123) <li>
124) C'&egrave; una succinta <a
125) href="<svnsandbox>doc/design-paper/roadmap-future.pdf">lista di cose
126) che vorremmo fare in futuro</a>. Anche se molte di queste cose sono 
127) un po' troppo oscure per venir comprese da chi non sia un
128) programmatore di Tor, puoi senz'altro avere un'idea generale dei prossimi
129) problemi da risolvere.
130) </li>
131) 
132) <li>
133) Scarica e installa l'intervento di Roger "blocking-resistance
134) and circumvention" dal 23C3 nel Dicembre 2006 (<a
135) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>,
136) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slide</a>,
137) <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstract</a>,
138) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">design paper</a>),
139) o la presentazione "Current events in Tor development" sempre di Roger al 24C3 nel Dicembre
140) 2007 (<a
141) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">video</a>,
142) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slide</a>,
143) <a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstract</a>).
144) C'&egrave; anche un tutorial sui hidden service per il  What The Hack (<a
145) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">video</a>,
146) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slide</a>).
147) </li>
148) 
149) <li>
150) Studiati il <a
151) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">processo per la proposta
152) di modifiche al design di Tor</a>, e dai un'occhiata alle <a
153) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">proposte fatte finora</a>.
154) </li>
155) 
156) <li>
157) Il nostro <a href="<svnsandbox>doc/TODO">developer TODO file</a> inizia con una serie di
158) scadenze temporali per gi impegni esterni &mdash; le cose che <a href="<page sponsors>">i nostri
159) sponsor</a> hanno pagato per vedere realizzate. Sono elencate anche molte
160) altre attivit&agrave; e problemi che ci piacerebbe affrontare.
161) </li>
162) 
163) <li>
164) Una volta che sarai al corrente di tutto su Tor, le cose continueranno a cambiare davvero in fretta.
165) La <a href="#MailingLists">or-dev mailing list</a> &egrave; il posto dedicato alle 
166) discussioni complesse, mentre il <a href="#Support">#tor IRC channel</a>
167) &egrave; dedicato alle discussioni meno complicate.
168) </li>
169) 
170) </ol>
171)  
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

172) <a id="DesignDoc"></a>
173) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documenti di Design</a></h2>
174) <ul>
175) <li>I <b>documenti di design</b> (pubblicati alla Usenix Security 2004)
176) forniscono i fondamenti e le analisi di sicurezza di Tor:
177) in versione
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 17 years ago

178) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e
179) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

180) </li>
181) <li>Il nostro studio successivo sulle <b>sfide nell'anonimato a bassa latenza</b>
182) (ancora in versione di bozza) descrive nel dettaglio esperienze e direzioni di sviluppo recenti:
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

183) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">bozza
184) PDF</a>.</li>
Jan Reister update a bunch of italian w...

Jan Reister authored 16 years ago

185) <li>Il nostro paper al WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
186) Usability and the Network Effect</b> &mdash; spiega perch&eacute; lusabilit&agrave; nei
187) sistemi di anonimato &egrave; importante per la loro sicurezza: <a
188) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

189) <li>Il nostro progetto preliminare per impedire ai firewall di
190) bloccare l'accesso alla rete Tor &egrave; descritto in
191) <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>:
Jan Reister update it documentation

Jan Reister authored 17 years ago

192) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">bozza PDF</a> e
193) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">bozza HTML</a>.
194) Vedi anche le <a
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

195) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diapositive</a> e il<a
196) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>
197) dell'<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">intervento al 23C3
198) </a> di Roger. Vuoi <a href="<page volunteer>#Coding">aiutarci a realizzarlo
199) </a>?</li>
200) 
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

201) <li> Le <b>specifiche</b> intendono fornire agli sviluppatori le informazioni 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

202) sufficienti per realizzare una versione compatibile di Tor:
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

203) <ul>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

204) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">le specifiche principali di Tor</a>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

205) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">specifiche Tor
206) version 3 directory server</a> (e le pi&ugrave; vecchie directory specifications <a
207) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">versione 1</a> e <a
208) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">versione 2</a>)
209) </li>
210) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">specifiche del protocollo di controllo
211) Tor</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

212) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">le specifiche del Tor rendezvous
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

213) </a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

214) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">specifiche per Tor path selection
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

215) </a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

216) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">nomi host speciali in
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

217) Tor</a></li>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

218) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">supporto SOCKS in Tor
219) ed estensioni</a></li>
220) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">come funzionano i numeri di versione di Tor
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

221) </a></li>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

222) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bozze in divenire delle
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 17 years ago

223) nuove specifiche e dei cambiamenti proposti</a></li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

224) </ul></li>
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

225) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

226) </ul>
227) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

228) <a id="NeatLinks"></a>
229) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Link Utili</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

230) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

231) <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

232) wiki</a> contiene moltissimi utili contributi degli utilizzatori di Tor. Dagli un'occhiata!</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

233) <li><a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 16 years ago

234) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una lista 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

235) di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li>
Jan Reister update a bunch of italian w...

Jan Reister authored 16 years ago

236) <li><a href="http://check.torproject.org/">Il
237) Tor detector</a> o <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">l'altro
238) Tor detector</a> cercano di stabilire se stai usando Tor o no.</li>
Jan Reister it documentation update

Jan Reister authored 16 years ago

239) <li>La pagina
240) <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, l'altra pagina
241) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>, o la pagina
Jan Reister update it web pages

Jan Reister authored 17 years ago

242) <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status</a> di Xenobite.
243) Ricorda che queste liste potrebbero essere meno accurate del tuo client Tor,
244) perch&eacute; il client recupera le directory autoritative
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

245) e le combina localmente.</li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

246) <li>Leggi <a
247) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi documenti</a>
248) (specie quelli nei riquadri) per iniziare a studiare il campo dei sistemi di comunicazione anonima.</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

249) </ul>
250) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

251) <a id="Developers"></a>
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

252) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Per gli Sviluppatori</a></h2>
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 17 years ago

253) Consulta il <b>repository dei sorgenti</b> di Tor: (potrebbe non funzionare n&eacute; compilare)
254)   <ul>
Roger Dingledine fix html error (bug 478)

Roger Dingledine authored 16 years ago

255)     <li><a href="<svnsandbox>">SVN sandbox aggiornato regolarmente</a></li>
Peter Palfrader The public svn is now using...

Peter Palfrader authored 17 years ago

256)     <li><a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk">Consulta direttamente l'albero dei sorgenti nel repository</a></li>
Andrew Lewman Updated the viewcvs link to...

Andrew Lewman authored 17 years ago

257)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 17 years ago

258)     <li>accesso anonimo <a href="http://subversion.tigris.org/">subversion</a>:
259)       <ul>
260)         <li>Crea una nuova directory vuota e cd in essa.</li>
Jan Reister update it documentation page

Jan Reister authored 17 years ago

261)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
262)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

263)         <li>(Per prelevare la maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_1_2-patches</kbd></li>
Jan Reister I was just looking for the...

Jan Reister authored 17 years ago

264)       </ul><br>
265)       <b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29
266) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 17 years ago

267)     </li>
268)   </ul>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

269)