d263764434c0f47040e35fb3c3c8352d21d7971b
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

1) ## translation metadata
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 17897
Jan Reister updated it download page

Jan Reister authored 17 years ago

3) # Last-Translator: jan at seul dot org
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

4) 
Jan Reister update it medium priority w...

Jan Reister authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: documentazione" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

9) <a id="RunningTor"></a>
10) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Usare Tor</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

11) <ul>
Jan Reister italian web updates, new wi...

Jan Reister authored 16 years ago

12) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installare Tor
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

13) su Win32</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installare Tor su
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) Mac OS X</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

16) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installare Tor su
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

17) Linux/BSD/Unix</a></li>
Jan Reister update italian web pages

Jan Reister authored 16 years ago

18) <li><a href="<page torbutton/index>">Installare 
19) Torbutton per Tor</a></li>
Jan Reister medium priority it website...

Jan Reister authored 17 years ago

20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configurare un
21) relay Tor</a></li>
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Configurare un 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

23) servizio nascosto Tor (hidden service)</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

24) </ul>
25) 
26) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

27) <a id="UpToSpeed"></a>
28) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Tutto su Tor: passato,
29) presente e futuro</a></h2>
30)  
31) <ol>
32) <li>
33) Per prima cosa leggi la<a href="<page overview>">pagina panoramica</a> per avere
34) un'idea di partenza sul funzionamento di Tor, a che serve, chi lo usa.
35) </li>
36)  
37) <li>
38) <a href="<page download>">Installa il pacchetto Tor</a> e provalo.
39) Devi avere installato Firefox e leggere prima la
40) <a href="<page download>#Warning">lista di avvertenze</a> sui problemi che
41) possono compromettere il tuo anonimato.
42) </li>
43) 
44) <li>
45) La nostra <a
46) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
47) copre ogni genere di argomento, comprese domande su come installare un client o un
Jan Reister update italian high/medium...

Jan Reister authored 16 years ago

48) relay, dubbi sugli attacchi all'anonimato, perch&eacute; abbiamo costruito Tor
49) proprio cos&igrave; 
50) e non in un altro modo, etc.
51) C'&egrave; una <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> dedicata per rispondere
52) alle domande pi&ugrave; frequenti da e per gli operatori di relay.
53) La <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> &egrave; stata scritta dai
54) legali della EFF allo scopo di fornire una panoramica di alcune questioni legali
55) collegate al progetto Tor negli Stati Uniti.
56) </li>
57) 
58) <li>Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a>
59) elenca tutte le voci configurabili nel proprio file <a
60) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc
61) </a>. C'&egrave; anche il <a href="<page tor-manual-dev>">manuale per
62) la versione di sviluppo di Tor</a>.</li>
63) 
64) <li>Se hai domande da fare, abbiamo un canale IRC (per utenti, operatori di
65) relay e sviluppatori)
66) su <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>. Se
67) hai trpvato un baco, specie se causa un  crash, leggi <a
68) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">come
69) segnalare un baco Tor</a> per prima cosa e poi cerca di darci tutte le
70) informazioni che puoi sul
71) <a href="https://bugs.torproject.org/tor">nostro bugtracker</a>.
72) (Se il tuo &egave; un baco
73) per Privoxy, il tuo browser, o altre applicazioni, per piacere non inserirlo
74) nel nostro bugtracker.) La
75) <a href="#MailingLists">mailing list or-talk</a> &egrave; un altro posto utile.
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

76) </li>
77) 
78) <li>
79) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor adesso ha un blog</a>.
80) Lo aggiorniamo ogni settimana o due con le ultime novit&agrave;.
81) </li>
82) 
Jan Reister update italian high/medium...

Jan Reister authored 16 years ago

83) <li>
84) Scarica e guarda l'intervento di Roger a What The Hack (<a
85) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">video</a>,
86) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">slide</a>, <a
87) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">abstract</a>).
88) Questa conferenza &egrave; del luglio 2005, quando ancora eravamo finanziati dalla EFF e
89) quando la rete era ancora piccola, ma offre sempre una buona base per capire
90) come funziona Tor ed a che serve.
91) </li>
92) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

93) <li>
94) Leggi i nostri <a href="#DesignDoc">Design
95) Document</a>. Abbiamo dele specifiche in stile RFC per indicare esattamente
96) come viene realizzato Tor.
97) </li>
98) 
99) <li>
100) C'&egrave; una succinta <a
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

101) href="<svnsandbox>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">lista di cose
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

102) che vorremmo fare in futuro</a>. Anche se molte di queste cose sono 
103) un po' troppo oscure per venir comprese da chi non sia un
104) programmatore di Tor, puoi senz'altro avere un'idea generale dei prossimi
105) problemi da risolvere.
106) </li>
107) 
108) <li>
Jan Reister update italian documenattio...

Jan Reister authored 16 years ago

109) Scarica e installa l'intervento di Nick "Technical changes since 2004" al
110) Defcon nel luglio 2007 (<a
111) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">video</a>, <a
112) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">slide</a>),
113) l'intervento di Roger "blocking-resistance
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

114) and circumvention" dal 23C3 nel Dicembre 2006 (<a
115) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>,
116) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">slide</a>,
117) <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstract</a>,
118) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">design paper</a>),
Jan Reister update italian documenattio...

Jan Reister authored 16 years ago

119) e la presentazione "Current events in 2007" sempre di Roger al 24C3 nel Dicembre
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

120) 2007 (<a
121) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">video</a>,
122) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">slide</a>,
123) <a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstract</a>).
124) C'&egrave; anche un tutorial sui hidden service per il  What The Hack (<a
125) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">video</a>,
126) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">slide</a>).
127) </li>
128) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

129) <li>
130) Guarda la presentazione di Mike "Securing the Tor network" dal Defcon a luglio 2007
131) (<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">video</a>,
132)  <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">slide</a>).
133) Descrive alcuni modi comuni per attaccare reti come Tor e le contromisure
134) che cerchiamo di adottare, presenta anche la collezione di script <a
135) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>.
136) </li>
137) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

138) <li>
139) Studiati il <a
140) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">processo per la proposta
141) di modifiche al design di Tor</a>, e dai un'occhiata alle <a
142) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">proposte fatte finora</a>.
143) </li>
144) 
145) <li>
146) Il nostro <a href="<svnsandbox>doc/TODO">developer TODO file</a> inizia con una serie di
147) scadenze temporali per gi impegni esterni &mdash; le cose che <a href="<page sponsors>">i nostri
148) sponsor</a> hanno pagato per vedere realizzate. Sono elencate anche molte
149) altre attivit&agrave; e problemi che ci piacerebbe affrontare.
150) </li>
151) 
152) <li>
153) Una volta che sarai al corrente di tutto su Tor, le cose continueranno a cambiare davvero in fretta.
154) La <a href="#MailingLists">or-dev mailing list</a> &egrave; il posto dedicato alle 
Jan Reister update italian high/medium...

Jan Reister authored 16 years ago

155) discussioni complesse, mentre il canale IRC #tor
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

156) &egrave; dedicato alle discussioni meno complicate.
157) </li>
158) 
159) </ol>
Jan Reister update italian high/medium...

Jan Reister authored 16 years ago

160) 
161) <a id="MailingLists"></a>
162) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informazioni sulle Mailing List</a></h2>
163) <ul>
164) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">mailing list or-announce
165) </a> &egrave; una lista a basso traffico per gli annunci di nuove versioni e di aggiornamenti critici di sicurezza. Tutti dovrebbero essere iscritti.
166) C'&egrave; anche un
167) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">feed RSS
168) </a> della lista or-announce su <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
169) <li>Sulla <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">lista or-talk</a>
170) si svolge la maggior parte delle discussioni e vi si pubblicano gli annunci sulle versioni 
171) prerelease e sui release candidate.</li>
172) <li>La <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">lista or-dev</a>
173) &egrave; riservata agli sviluppatoried ha un traffico molto basso.</li>
174) <li>Agli sviluppatori pu&ograve; interessare la mailing list dei <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn commit</a>.</li>
175) </ul>
176) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

177) <a id="DesignDoc"></a>
178) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Documenti di Design</a></h2>
179) <ul>
180) <li>I <b>documenti di design</b> (pubblicati alla Usenix Security 2004)
181) forniscono i fondamenti e le analisi di sicurezza di Tor:
182) in versione
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 18 years ago

183) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a> e
184) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>.
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

185) </li>
186) <li>Il nostro studio successivo sulle <b>sfide nell'anonimato a bassa latenza</b>
187) (ancora in versione di bozza) descrive nel dettaglio esperienze e direzioni di sviluppo recenti:
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

188) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">bozza
189) PDF</a>.</li>
Jan Reister update a bunch of italian w...

Jan Reister authored 17 years ago

190) <li>Il nostro paper al WEIS 2006 &mdash; <b>Anonymity Loves Company:
191) Usability and the Network Effect</b> &mdash; spiega perch&eacute; lusabilit&agrave; nei
192) sistemi di anonimato &egrave; importante per la loro sicurezza: <a
193) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

194) <li>Il nostro progetto preliminare per impedire ai firewall di
195) bloccare l'accesso alla rete Tor &egrave; descritto in
196) <b>design of a blocking-resistant anonymity system</b>:
Jan Reister update it documentation

Jan Reister authored 17 years ago

197) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">bozza PDF</a> e
198) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">bozza HTML</a>.
199) Vedi anche le <a
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

200) href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">diapositive</a> e il<a
201) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>
202) dell'<a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Home">intervento al 23C3
203) </a> di Roger. Vuoi <a href="<page volunteer>#Coding">aiutarci a realizzarlo
204) </a>?</li>
205) 
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

206) <li> Le <b>specifiche</b> intendono fornire agli sviluppatori le informazioni 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

207) sufficienti per realizzare una versione compatibile di Tor:
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

208) <ul>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

209) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">le specifiche principali di Tor</a>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

210) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">specifiche Tor
211) version 3 directory server</a> (e le pi&ugrave; vecchie directory specifications <a
212) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">versione 1</a> e <a
213) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">versione 2</a>)
214) </li>
215) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">specifiche del protocollo di controllo
216) Tor</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

217) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">le specifiche del Tor rendezvous
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

218) </a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

219) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">specifiche per Tor path selection
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

220) </a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

221) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">nomi host speciali in
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

222) Tor</a></li>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

223) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">supporto SOCKS in Tor
224) ed estensioni</a></li>
225) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">come funzionano i numeri di versione di Tor
Jan Reister italian pages update

Jan Reister authored 17 years ago

226) </a></li>
Jan Reister update it website pages

Jan Reister authored 17 years ago

227) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">bozze in divenire delle
Jan Reister update italian website pages

Jan Reister authored 17 years ago

228) nuove specifiche e dei cambiamenti proposti</a></li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

229) </ul></li>
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 16 years ago

230) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

231) </ul>
232) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

233) <a id="NeatLinks"></a>
234) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Link Utili</a></h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

235) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

236) <li>Il <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

237) wiki</a> contiene moltissimi utili contributi degli utilizzatori di Tor. Dagli un'occhiata!</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

238) <li><a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

239) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Una lista 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

240) di applicazioni ausiliarie da usare insieme a Tor</a>.</li>
Jan Reister update a bunch of italian w...

Jan Reister authored 17 years ago

241) <li><a href="http://check.torproject.org/">Il
242) Tor detector</a> o <a href="http://torcheck.xenobite.eu/">l'altro
243) Tor detector</a> cercano di stabilire se stai usando Tor o no.</li>
Jan Reister it documentation update

Jan Reister authored 16 years ago

244) <li>La pagina
245) <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>, l'altra pagina
246) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>, o la pagina
Jan Reister update it web pages

Jan Reister authored 17 years ago

247) <a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status</a> di Xenobite.
248) Ricorda che queste liste potrebbero essere meno accurate del tuo client Tor,
249) perch&eacute; il client recupera le directory autoritative
Jan Reister update it doc and down pages

Jan Reister authored 17 years ago

250) e le combina localmente.</li>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

251) <li>Leggi <a
252) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">questi documenti</a>
253) (specie quelli nei riquadri) per iniziare a studiare il campo dei sistemi di comunicazione anonima.</li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 19 years ago

254) </ul>
255) 
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

256) <a id="Developers"></a>
Peter Palfrader Minor fixes by Jan Reister

Peter Palfrader authored 18 years ago

257) <h2><a class="anchor" href="#Developers">Per gli Sviluppatori</a></h2>
Jan Reister update italian high/medium...

Jan Reister authored 16 years ago

258) Consulta il <b>repository dei sorgenti</b> di Tor:
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 18 years ago

259)   <ul>
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

260)     <li><a href="<svnsandbox>">Consulta direttamente l'albero dei sorgenti nel repository</a></li>
Andrew Lewman Updated the viewcvs link to...

Andrew Lewman authored 17 years ago

261)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">ViewCVS</a></li>
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

262)     <li>Accesso in sola lettura
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 18 years ago

263)       <ul>
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

264)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
265)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
266)         <li>Per il check out della maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
267)       </ul>
268)     </li>
269)     <li>Accesso il lettura e scrittura:
270)       <ul>
271) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 18 years ago

272)         <li>Crea una nuova directory vuota e cd in essa.</li>
Jan Reister update it documentation page

Jan Reister authored 18 years ago

273)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
274)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Jan Reister update italian donation - d...

Jan Reister authored 15 years ago

275)         <li>(Per prelevare la maintenance branch, usa<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
276)         <li><b>HTTPS certificate fingerprint:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
277)       </ul>
Jan Reister I was just looking for the...

Jan Reister authored 18 years ago

278) 
Jan Reister update italian documentatio...

Jan Reister authored 18 years ago

279)     </li>
280)   </ul>
Peter Palfrader Italian updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

281)